Поднявшись, он в притворном изнеможении заваливается на перила и вытирает лоб рукавом фланелевой рубашки.
– Ну вот я и добрался, – говорит он с усмешкой, которая после стольких лет по-прежнему напоминает мне отцовскую.
Меня до сих пор поражает их схожесть: рыжеватые волосы, синие глаза, одинаковый раскатистый смех. Дядя Джейк был старше моего папы на несколько лет, и каждый его день рождения меня удручает мысль, что папе столько лет уже никогда не исполнится.
– Я преодолел, наверное, не меньше шести миллионов ступенек, – продолжает дядя Джейк. – И пропустил игру «Чикаго Буллз». И мне пришлось проехать три мили по заснеженной ледяной дороге с самой большой трусишкой на свете. Так что будет здорово, ребята, если вы просветите нас, из-за чего весь этот сыр-бор?
– Я все слышу, – замечает поднявшаяся наверх тетя София, направляется прямиком ко мне с Лео и обнимает сразу обоих. Она практически светится от облегчения. – В следующий раз будьте поосторожнее с такими словами, как «чрезвычайная ситуация».
Лео поднимает мобильный:
– Я сказал, что у нас все хорошо.
Тетя София лишь качает головой. Она одета в джинсы и толстовку больше ее на пару размеров. Темные длинные волосы стянуты в низкий хвостик. Тетя выглядит моложе обычного, но ее лицо искажено волнением.
– Не помешало бы уточнить, в чем дело, – корит она нас, но строгие нотки уходят из ее голоса. – И сейчас не помешает.
– Простите… – начинаю я, собираясь объясниться, но тут из-за двери высовывает голову Тедди.
– На самом деле это я виноват, – заявляет он с широченной улыбкой. – Так вышло, что мне нужен совет адвоката.
– Это было лишь делом времени, – театрально громким голосом шепчет мне дядя Джейк, и я смеюсь, поскольку в его словах есть доля правды.
Мне вдруг ужасно хочется, чтобы они поскорее узнали настоящую причину своего прихода сюда, услышали невероятные и немыслимые новости.
– Что случилось? – хмурится тетя София, глядя на Тедди.
– Давайте поговорим внутри, – предлагает он, впуская нас и закрывая за нами дверь.
Кэтрин сразу же заключает мою тетю в объятия. Затем чмокает моего дядю в щеку и дрожащими руками подает им кофе. К тому времени как мы все устраиваемся в гостиной, Тедди уже чуть не лопается от желания поделиться новостью. Мы занимаем диван и кресла, а он стоит перед кофейным столиком, точно судья, готовый вершить суд.
– Что происходит? – снова спрашивает тетя Софи. – Чем я могу помочь?
Тедди задумчиво потирает подбородок, пытаясь придать лицу серьезный вид.
– Как я уже сказал, так вышло, что мне очень нужен совет адвоката, а я знаю, что вы – прекрасный адвокат…
– Адвокат по экологическому праву, – напоминает ему тетя София. – Так что если тебе утром не повстречался полярный мишка в беде, то я, скорее всего, мало чем смогу тебе помочь.
– Знаю, – кивает Тедди. – Но вы можете помочь нам со всей этой юридической терминологией и, возможно, знаете кого-то в вашей конторе, кто…
Тетя София снова встревоживается:
– Так что же случилось?
– Не волнуйтесь, – вмешиваюсь я. – Клянусь, банк мы не грабили.
– А как будто ограбили, – фыркает Лео.
– Давайте без шуток, – с ноткой нетерпения заговаривает дядя Джейк. – Что происходит?
– Не знаю, видели ли вы утренние новости о розыгрыше огромного джекпота, – сверкает улыбкой Тедди, – но, в общем… я выиграл.
– Ты выиграл? – изумленно смотрит на него дядя Джейк.
– В лотерею? – ошеломленно спрашивает тетя София.
Я смеюсь, потому что мы уже в третий раз ведем этот разговор, и реакция на него каждый раз одна и та же.
– Он выиграл миллионы, – сообщаю я. – Миллионы и миллионы. – И после секундной паузы добавляю: – И миллионы.