От его выражения лица Стефани стало дурно. Если бы ей предложили снова встретиться с хохотуном вместо Салазара, она бы с радостью согласилась. Вспомнились все услышанные ранее истории про надругательства над женщинами.

– Её сестра раньше была весьма искусна, хотелось бы проверить, так ли хороша её родственница, – добавил Салазар и глумливо засмеялся.

Омерзение вместе с ужасом боролись внутри Стефани, поочередно вызывая у той, то желание выдать содержимое желудка и бежать, не оглядываясь, подальше от Салазара, то желание сделать что-то плохое с этим человеком и заставить его замолчать. Он всё врет! Он не мог прикасаться к Фионе! Это было бы слишком ужасно. Боги не могли так поступить с её милой сестрой!

Вернувшийся с подносом Лиам поставил тарелки перед ними. Его пристально осматривали люди клана Салазара.

– Откуда ты такой взялся у нас в городе? – сказал Салазар. – Признавайся, кому твоя шлюха-мать дала, чтобы родился ты? Ты вообще кто? Мужик или баба?

Остальные дружно заржали, находя слова своего главаря забавными.

– Приятного аппетита, – вежливо ответил Лиам и собрался уходить, как его снова окликнули.

– Куда направилась, Белоснежка? Я ещё не разрешил уходить.

Лиам медленно обернулся, лицо было бесстрастным, на губах дежурная полуулыбка.

– Что-нибудь ещё принести? – поинтересовался он.

– Да, мне нужна девица…

– Я вас услышал, но её сегодня не будет, – в голосе Лиама стали прорезываться металлические нотки.

Люди Салазара восторженно загалдели, предвкушая знатное развлечение.

– Мне не нравится, как ты со мной говоришь,– выражение лица главы клана не предвещало ничего хорошего. Он смахнул тарелки со стола. Металлическая посуда звонко приземлилась на пол и забрызгала едой самого Салазара, Лиама и сидящего неподалеку Рейтана. Бородач бросил на Лиама полный презрения взгляд.– Для тебя я господин Салазар, усекла, Белоснежка?

– Как вам будет угодно, – спокойно ответил Лиам.

– Убери это дерьмо, – сказал Салазар и плюнул на пол, а затем развернулся и сел, широко расставив ноги, специально, чтобы, когда еду будут собирать, его пах оказывался в поле зрения убирающего.

Стефани увидела, как у Лиама от сдерживаемого гнева вздуваются вены на шее, как он старается выровнять дыхание максимально незаметными выдохами.

– Я жду, – издевательски заулыбался Салазар,– иначе я переверну всю эту таверну, найду девчонку и заставлю её слизать всё это языком.

Гневный выдох всё-таки сорвался с губ Лиама.

Стефани затрясло. Сердце колотилось, адреналин гулял по крови, сметая живший когда-либо страх, уничтожая рациональность. Злость затопила её, и девушка бежала вниз, повинуясь порыву.

– Господин Салазар, вы хотели меня видеть, – она собиралась воскликнуть радостно, но получилось как получилось. Голос дрожал от охватившей её ярости, хотя со стороны могло показаться, что она просто напугана. – Я сейчас всё уберу!

И под изумленные, округлившиеся взгляды присутствующих она стала собирать еду обратно в тарелку, ловко перемещаясь, практически между ног у бородача. Первым опомнился Лиам:

– Стеф! Ты чего? – он попытался поднять её и оттащить, но она повернулась к нему, растягивая губы в дрожащей от напряжения улыбке.

– Лиам, принеси господину выпить. Ну же? Лучшую настойку, – сказала она ему.

Лиам шокировано уставился на неё, замирая и не понимая, как реагировать. Сомнение в её здравом рассудке так четко читалось в его глазах, что если бы она в этот момент могла о чем-либо ещё думать, кроме Салазара, то обиделась бы. Девушка, насколько это было возможно, насобирала в одну тарелку вывалившуюся еду и, когда та стала полной, выпрямилась.