Идея, что, по-быстрому заглянув в интернет, вы сможете найти верный перевод древних слов – ущербна и наивна.

Теперь, чуть забегая вперед, рассмотрим явные и четкие признаки того, когда в Библии начинается использование астрологии:

1. В тексте начинают упоминаться не совсем понятные цифры и числа.

Число зверя – 666, 40 дней, 30 серебряников, 5 хлебов и 2 рыбы…

Почти всегда за этими цифрами скрываются: или угловые градусы, или номера знаков зодиака и домов гороскопа.

2. Если упоминаются животные вообще, а «экзотические», в частности:

Тельцы, львы, медведи, драконы, агнцы (ягнята) и прочие, совсем уж «фантастические твари».

Значит описывается какая-то комбинация знаков зодиака, которые символизируются с животными: овен, телец, лев…

3. Когда упоминаются редкие, мудрёные, сложносочиненные собственные имена и названия топонимов.

Виф-леем, Иеро- салим, Анна-стасия, Эмма-нуил, Елие- савета…

Чаще всего за этими именами «прячутся» сугубо астрологические термины: названия домов, знаков, накшатр или созвездий. И пусть вас не смущает то, что благодаря Библии эти слова сейчас на слуху и популярны, ведь раньше их знали, использовали еще и в узком, профессиональном астрологическом смысле.

4. Когда идет описание каких-либо неведомых чудесных чудес:

Манна небесная, неопалимая купина, непорочное зачатие, превращение воды в вино и камней в хлеб, воскрешение мертвых и хождение по воде…

Все эти «чудеса» имеют очень четкое астрологическое объяснение, о чем будет подробно рассказано.

Используя вышеуказанные ключи и научный подход, попробуем восстановить тот первичный древний текст, на основе которого была написана Библия.

Анализ Ветхого Завета

Разбор Бытия-Генезиса

Приступим к нашему текстовому анализу Библии.

Большинство из вас, если спросят, какие первые слова в Библии, не задумываясь ответит:

«В начале было слово, и слово было Бог».

Мало того, что это не первые библейские строки, так как это строки из «послания Иоанна» из Нового Завета, важнее то, что в этих словах уже есть ошибка перевода.

На греческом языке, в первоисточнике это выглядит так:

Εν ἀρχῇἦν ὁ λόγος, καὶ θεὸς ὁ λόγος.

Тут λόγος (логос) древние толмачи перевели как слово.

Логос, скорее, – идея, закон, смысл, причина, разум.

То есть в начале была идея, а не слово!

Что, в принципе, разумно и более соответствует действительности.

Всегда и во всем: сначала – мысленный образ, идея, потом – действие.

И тогда вторая часть этого библейского высказывания получает свой истинный, точный смысл:

Бог – есть закон, разум, причина, смысл…

Первыми же строками библейского Ветхого Завета были:

В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один. И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И назвал Бог твердь небом. [И увидел Бог, что это хорошо.] И был вечер, и было утро: день второй.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу