Воронк эн айнтэх апрэлу глхавор аравэлутьюннэрэ? Карох эс дранк тваркэл?

– Лёгкий доступ к образовательным учреждениям. До аудиторий и лабораторий можно дойти пешком.

Հեշտությամբ կարելի է հասնել կրթական հաստատություն: Կարելի է ոտքով գնալ լսարան և լաբորատորիա:

Хэштутйамб карэли э хаснэл кртакан хастатутьюн. Карэли э вотков гнал лсаран ев лабораториа.


– Это определённо приучает студентов больше ходить. Что-нибудь ещё?

Այդպիսով ուսանողները վարժվում են ավելի շատ ոտքով քայլել: Ուրիշ՝ էլ ի՞նչ:

Айдписов усанохнэрэ варжвум эн авэли шат вотков кайлэл. Уриш эл инч?

– Расходы на проживание сведены к минимуму.

Ապրուստի ծախսերը նվազագույնի են հասցված:

Апрусти цахсэрэ нвазагуйни эн хасцвац.


– Да, это ещё одно определённое преимущество. Припоминаешь какие-нибудь другие?

Այո, դա ևս մեկ որոշակի առավելություն է: Ուրիշ որևէ բան մտաբերու՞մ ես:

Айо, да евс мэк ворошаки аравэлутьюн э. Уриш вореве бан мтабэрум эс?

– Некоторые профессора и другие штатные сотрудники тоже живут в кампусе. Есть шансы подружиться с ними!

Որոշ պրոֆեսորներ և այլ հաստիքային աշխատակիցներ նույնպես ապրում են ուսանողական քաղաքում: Նրանց հետ ընկերանալու հնարավորություն կա:

Ворош профэсорнэр ев айл хастикайин ашхатакицнэр нуйнпэс апрум эн усанохакан кахакум. Нранц хэт энкэраналу хнараворутьюн ка.

* * *
Новые слова из диалога

231 – երկու հարյուր երեսունմեկ – ерку харьюр ерэсунмэк – двести тридцать один

համալսարանական – хамалсаранакан – университетский

ակադեմիական – акадэмиакан – академический

դրամաշնորհ – драмашнорх – грант

ուսման – усман – обучение

ապրուստի – апрусти – жилье

ապրելու – апрэлу – проживания (ապրել – апрэл – жить, проживать)

առավելությունները – аравэлутьюннэрэ – преимущества

թվարկել – тваркэл – определить, перечислить

կրթական – кртакан – образовательный

հաստատություն – хастатутьюн – учреждение

լսարան – лсаран – аудитория

լաբորատորիա – лабораториа – лаборатория

այդպիսով – айдписов – определенно, таким образом

ուսանողները – усанохнэрэ – студенты

վարժվում – варжвум – приучают (վարժվել – варжвэл – приучаться)

նվազագույնի – нвазагуйни – к минимуму (նվազագույն – нвазагуйн – минимум)

հասցված – хасцвац – сведены (հասցնել – хасцнэл – доводить)

որոշակի – ворошаки – определенный

առավելություն – аравэлутьюн – преимущество

մտաբերում – мтабэрум – припоминаешь (մտաբերել – мтабэрэл – припоминать)

պրոֆեսորներ – профэсорнэр – профессора (множ. число) (պրոֆեսոր – профессор)

հաստիքային – хастикайин – штатный

աշխատակիցներ – ашхатакицнэр – сотрудники (աշխատակից – ашхатакиц – сотрудник)

ուսանողական – усанохакан – студенческий

ընկերանալու – энкэраналу – подружиться

հնարավորություն – хнараворутьюн – шанс

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Դու համալսարանական քաղաքու՞մ ես ապրում:

2. Այո, ես ակադեմիական դրամաշնորհ եմ ստացել: Այն փակում է ուսման և ապրուստի բոլոր ծախսերը:

3. Որո՞նք են այնտեղ ապրելու գլխավոր առավելությունները: Կարո՞ղ ես դրանք թվարկել:

4. Հեշտությամբ կարելի է հասնել կրթական հաստատություն: Կարելի է ոտքով գնալ լսարան և լաբորատորիա:

5. Այդպիսով ուսանողները վարժվում են ավելի շատ ոտքով քայլել: Ուրիշ՝ էլ ի՞նչ:

6. Ապրուստի ծախսերը նվազագույնի են հասցված:

7. Այո, դա ևս մեկ որոշակի առավելություն է: Ուրիշ որևէ բան մտաբերու՞մ ես:

8. Որոշ պրոֆեսորներ և այլ հաստիքային աշխատակիցներ նույնպես ապրում են ուսանողական քաղաքում: Նրանց հետ ընկերանալու հնարավորություն կա:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Ты живёшь в университетском городке?

2. Да, я получил академический грант. Он покрывает расходы на обучение и жильё.

3. Каковы главные преимущества проживания там? Ты мог бы их определить?

4. Лёгкий доступ к образовательным учреждениям. До аудиторий и лабораторий можно дойти пешком.