– Не совсем.
– Что же тогда?
Я посмотрела на Жан-Клода:
– Как бы поступил ты, если бы таким образом приехал к нам какой-нибудь сильный вампир?
– Обратился бы к совету в надежде избежать открытой войны.
– Вот и обратись.
– Я думал, что в совете не все нас любят, – заметил Натэниел.
– Не любят, но если Арлекин нарушает закон, это будет важнее наших мелких счетов, – сказал Жан-Клод.
– Ты забыл, как мелочен бывает совет? – спросил Реквием.
– Non. Но не весь совет еще забыл, каково жить в реальном мире.
– К кому бы из членов совета ты обратился первым? – спросил Байрон.
Тут постучали в дверь. Все, у кого сердца бились, вздрогнули, Натэниел засмеялся нервным смехом.
– Ч-черт, – сказала я.
– Тебе пакет, Жан-Клод, – произнес за дверью голос Лизандро.
– Это может подождать, – ответил Жан-Клод, чуть выдавая голосом, в каком он сейчас напряжении.
– При нем записка; в ней говорится, что ты его ждешь.
– Войди, – сказал Жан-Клод.
Лизандро открыл дверь, но вошел в нее Клей с белой коробкой в руках. Точно такой же, как я в туалете нашла. Кажется, я перестала дышать, потому что когда вдохнула, получилось резко и шумно.
– Что случилось? – посмотрел на меня Клей.
– Кто это принес? – спросил Жан-Клод.
– Эта коробка просто оказалась на стойке, где кресты принимают.
– И ты сразу поволок ее сюда? – возвысила голос я.
– Ну, ты не считай меня уж совсем идиотом. Проверили, посмотрели. Нашли записку, что Жан-Клод ее ждет.
– Что там? – спросила я, но боюсь, что ответ уже знала заранее.
– Маска. – Клей смотрел на нас, пытаясь понять, что нас так огорчило.
– Какого цвета?
Столь безжизненного голоса я никогда еще не слышала у Жан-Клода.
– Белого. – Напряжение на пару делений упало. – Симпатичные золотые ноты там нарисованы. Вы ее не заказывали?
– В некотором смысле я ее заказал, – ответил Жан-Клод.
Я повернулась к нему и отодвинулась, чтобы ясно видеть его лицо.
– Что значит – «в некотором смысле заказал»?
– Я сказал, что хочу встречи с ними?
– Сказал, ну и что?
– Именно это и означает маска, ma petite. Что они хотят с нами встретиться. Не чтобы убивать или мучить, а чтобы говорить.
– Но откуда они могли знать, что ты сказал? – спросил Натэниел.
Жан-Клод посмотрел на меня, и что-то было такое в этом взгляде, что заставило меня сказать:
– Они нас слушают.
– Боюсь, что да.
– Когда доставили маску? – спросил Реквием.
Клей все смотрел на нас, будто ждал, что мы сейчас объясним ему, что это за загадка.
– Точно мы не знаем. Я уходил на перерыв минут тридцать назад. Наверное, ее принесли, когда меня у двери не было.
– Давно ли ты вернулся к двери? – спросил Жан-Клод.
– Минут пять.
– Они слушали, – заключил Реквием.
– Они знали, что скажет Жан-Клод, – добавил Байрон, и в голосе его было больше паники, чем вампиры обычно выражают. Он просто не мог скрыть эмоции лицом и голосом.
– Да что происходит? – спросил Клей.
– В городе появился кто-то сильный и злой, – ответил ему Лизандро. – Они нам не хотят говорить, но хотят, чтобы мы с ним дрались даже ценой жизни.
Сказано было зло и едко.
– Каковы правила насчет говорить нашим солдатам об… об этом явлении? – спросила я.
Жан-Клод сделал глубокий-глубокий вдох и встряхнулся – почти как птица, отряхивающая перья.
– Изменчивы.
– Изменчивы… а, то есть – по обстоятельствам?
Он кивнул.
Тут мне пришла умная мысль.
– Я уверена, мы знали бы, если бы кто-то слушал нас метафизически, тем более вампир.
– Они очень сильны, ma petite.
– Лизандро! – позвала я. Он повернулся ко мне, перенеся на меня все свое внимание, и в темных глазах было требование. Если по моей вине его жена останется вдовой, он хочет знать, ради чего это случится. Наверное, такое право у него есть, но сперва дело. – Это помещение надо проверить на жучки.