йшн] – ударный гласный звук выделяется жирным шрифтом;

апостроф иногда обозначает неполный гласный – звук, средний между [э] и [ы].


Произнесите следующие слова:

church tower [чё:рч тауэ]

railway station [рэйлуэй стэйшн]

shopping street [шопин: стри:т]

street door [стри:т до:]

Повторите новые слова:

shopping [шопин:] – покупки

shop [шоп] – магазин

street [стри:т] – улица

railway [рэйлуэй] – железная дорога

train [трэйн] – поезд

station [стэйшн] – станция

church [чё:ч] – церковь

tower [тауэ] – башня

house [хаус] – дом

door [до:] – дверь


В английском языке существительные часто обозначаются специальными словами, которые называются артиклями. Артиклей два: а [э] и the [ЗЗэ, ЗЗи] (ЗЗэ перед согласной и ЗЗи перед гласной). А – артикль неопределённый, обозначающий примерно то же, что один из, какой-то, некий. The – артикль определённый, употребляющийся со значением этот, эта, та; тот, о котором идёт речь. Артикль а употребляется только с исчисляемыми существительными (теми, которые можно сосчитать) в единственном числе для обозначения предметов, о которых говорится в первый раз. Например: a shop, a house [э шоп, э хaус, ə ʃɒp, ə haʊs]. В транскрипции артикль the будет представлен как [ЗЗэ]. Звука [33] нет в русском языке. Наиболее близок он к двойному [3]. Чтобы произнести этот звук, надо поместить язык между нижними и верхними зубами и, не прикусывая его, произнести звук [3]. Возникающий при этом звук соответствует th. Это звонкий звук. При произнесении звонких звуков голосовые связки вздрагивают.


Простое правило: The читается как /ðə/ перед согласным звуком, а /ðiː/ – перед гласным

the /ðə/ gorilla, но the /ðiː/ orangutan = зэ /ðə/ гэˈрилэ, но зи /ðайː/ ˈорэнˈутэн =

/ðə/ gəˈrɪlə, но ðiː /ðaɪː/ ˈɔːrəŋˈuːtæn


Артикль

а [э]

the [ЗЗэ, Ззи], тут краткий звук язык между зубами


Тип:

неопределённый

определённый


Повторите английские слова с артиклями:

a shop [э шоп] the shop [ЗЗэ шоп]

a street [э стри:т] the street [ЗЗэ стри:т]

a train [э трэйн] the train [33э трэйн]

a station [э стэйшн] the station [33э стэйшн]

a church [э чё:ч] the church [33э чё:ч]

a tower [э тауэ] the tower [33э тауэ]

a house [э хаус] the house [33э хаус]

a door [э до:] the door [33э до:]

В другой последовательности :

the door [33э до:] a station [э стэйшн]

a house [э хаус] the church [33э чё:ч]

the station [ЗЗэ стэйшн] a train [э трэйн]

a tower [э тауэ] a shop [э шоп]

the train [33э трэйн] the house [33э хаус]

the shop [33э шоп] the street [33э стри:т]

a street [э стри:т] the tower [33э тауэ]

a church [э чё:ч] a door [э до:]


Употребление артикля сложно, так как аналога ему в русском языке нет. Это явление мы будем рассматривать более подробно, а пока, для облегчения перевода, к существительным в русских предложениях в скобках мы будем добавлять указательные местоимения: это (то), эти (те) и т.д., которые в некоторой степени соответствуют определенному артиклю the. Например: the shop

[зэ шоп] (этот) магазин


Повторим:

the house [33э хаус] (этот) дом

a station [э стэйшн] станция

a door [э до:р] дверь

the tower [33э тауэ] (эта) башня

the shop [33э шоп] (этот) магазин

a train      [э трэйн] поезд

a church [э чё:ч] церковь

the street [33э стри:т] (эта) улица

a house [э хаус] дом

the train [33э трэйн] (этот) поезд

a shop [э шоп] магазин

the station [33э стэйшн] (эта) станция

a tower [э тауэ] башня

the church [33э чё:ч] (эта) церковь

a door [э до:] дверь

a street [э стри:т] улица

Еще раз:

дверь [э до:] (эта) дверь [33э до:]

станция [э стэйшн] (эта) станция [33э стэйшн]

дом [э хаус] (этот) дом [33э хаус]

башня [э тауэ] (эта) башня [33э тауэ]

магазин [э шоп] (этот) магазин [33э шоп]