Импровизируйте! Наверняка, вы сами придумаете много игр! Главное, чтобы ребенок был вовлечен в ваши затеи и увлечен ими.
ДЕТСКИЙ САД – НАШ ДРУГ!
Ребенку необходимо ходить в детский сад. Там он учится общению, правилам поведения в коллективе и прочим прелестям пребывания в социуме. У него появляется свой круг знакомых, друзей, есть взрослые авторитеты (воспитатели, нянечки, даже медсестра). Малышу нравится рассказывать о том, что произошло в садике за день, нравится слушать придуманные мамой сказки, действующими лицами которой являются он сам и его новые знакомые. Моя старшая дочь не очень-то любила, когда я говорила с ней по-английски. Она сердилась и даже плакала. (Как я поняла позже, это случилось из-за того, что я начала с ней заниматься языком довольно поздно, почти в три года, когда она уже хорошо говорила по-русски, а английский понимала плохо. Поэтому с младшей дочкой я стала заниматься языками еще до рождения.) Но выход я нашла очень быстро. Кстати, многие родители говорят, что у них нет времени заниматься (а тем более языком) с детьми. Мы, например, занимались по дороге в садик. Так вот, мы выходили из дома, и я начинала рассказывать сказку.
«Однажды в группу «Мотылек» («Березка», «Дюймовочка» и т.д.) пришла Мариванна и сказала: «Дети! Давайте поиграем с вами в очень интересную игру!» Дети закричали: «Давайте, давайте, а в какую?» «Давайте поиграем в такую игру, как будто мы живем в городе Лондоне и умеем разговаривать только по-английски, а по-русски не умеем. Вы сейчас будете выступать в английском театре (выступать – это вообще магическое слово для ребенка, который знает, что это такое). Дальше идет смешанный русский с английским. Lena, please, tell us, some poem. Лена встает и говорит:
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for my master,
One for my dame,
One for little Johnny
Who lives down the lane.
«Good for you, Lena, sit down. Dasha, please, tell us some poem. Даша встает и говорит:
Butterfly, butterfly,
Where do you fly?
So quick and so high
In the blue, blue sky?
Ну и так далее. Что примечательно: когда очередь доходит до дочки, то она сама рассказывает стишок за себя. Когда вы вводите в свою сказку новый стишок, то несколько раз можно его рассказать с подстрочным переводом, чтобы ребенок знал, о чем идет речь. И вот все стихи рассказаны, воспитательница говорит: «Children! Let’s sing a song all together». «Все» поют какую-нибудь песню, дочка поет громко, старается. Придумать можно все, что угодно, лишь бы действующим лицом происходящего был сам ребенок и те, кого он хорошо знает.
Очень хороша бесконечная песенка «On A Cold And Frosty Morning». С ее помощью можно постоянно комментировать действия ребенка. Конечно, русский текст возможен, если вы занимаетесь с ребенком языком не с рождения, и если ребенок испытывает трудности с принятием второго языка.
В старших группах детского сада дети уже готовятся к школе, учатся владеть ручкой и карандашом. Во время этих занятиях тоже можно подключать английский язык. Дайте ребенку лист бумаги в клеточку и попросите вести карандаш туда, куда вы будете говорить:
Go three squares down. – Три клеточки вниз.
Go five squares to the right. – Пять клеточек вправо.
Go two squares up. – Две клеточки вверх.
Go four squares to the left. – Четыре клеточки влево.
Можно заранее нарисовать какую-то фигурку и, подглядывая в шпаргалку, давать задание малышу. Тогда в результате, у ребенка получится картинка, которую потом он сможет раскрасить. Ну, вот например:
snowflake – fir-tree – hat – car