— Холл, помоги! Спаси меня от драконьего призыва!
— От магии спасти можно. Но от судьбы не уйти, Алора. Не бойся Альгара…
Больше Холл ничего сказать мне не успел.
Меня затянуло в портал.
ГЛАВА 2
Перемещение прошло быстро, я и испугаться не успела, а меня уже выбросило на мягкий коричневый ковер. Впрочем, его цвет заинтересовал меня не так сильно, как тихое бормотание.
— Сожрут меня. Видят боги, сожрут. А потом испепелят и надругаются. Все драконы — ужасные распутники.
— И вкусы у них — огонь, — буркнула я и, оперевшись на руки, неуклюже поднялась на ноги.
9. 8
Говорившая оказалась моей ровесницей. Блондинка сидела на диване и нервно теребила бахрому на замшевой куртке. Алая, расшитая мелким бисером лента на толстой косе выдавали в ней горянку, а хорошенькие белоснежные ушки на макушке указывали, что передо мной оборотень из рода кошачьих.
Далеко же меня забросило. Дня четыре верхом, если напрямик через соседнее княжество ехать.
И все-таки кто она? Сообщница похитителя? Тогда причем тут ее причитания о драконах? Или…
— Ты тоже носительница драконьего дара?
— Да, я Иора-найденыш, — прошептала блондинка и разрыдалась, да так надрывно, что я полезла в поясную сумку за успокаивающим эфиром.
При королевском дворе истеричных дам всегда хватало, так что мои особые ароматические снадобья всегда пользовались спросом. Я открыла крышечку и сунула бутылочку Иоре под нос. Комната сразу наполнилась едким, немного горьковатым ароматом.
— Ой, луанда, — Иора удивленно икнула и замолчала, уставившись на мою руку.
Я решила, что ей достаточно, и спрятала пузырек в сумочку. Блондинка шмыгнула носом и продолжила уже спокойнее.
— Да за что мне этот кошмар? Я же замуж на следующей неделе выхожу. Точнее, уже не выхожу. Лотар разорвал помолвку едва узнал, что я проклята. Сказал, что наши дети тоже будут магическими уродами. Он назвал меня уродиной… — еле слышно добавила Иора и тихо всхлипнула.
Кажется, потеря жениха ее печалила больше пробуждения драконьей магии.
— Так, может, и к лучшему, что ты увидела истинное лицо Лотара до свадьбы? — Я начала медленно обходить комнату, обставленную как дорогой гостиничный номер. — Хуже, когда муж показывает свою натуру после рождения ребенка. И уйти уже не можешь, и жизнь с ним в тягость.
— Да ты что! У оборотней разводов не бывает.
— Вот я про это же. Разводов нет, а истинную пару не каждый может дождаться. Вот и мучаетесь, пытаетесь разжечь страсть мужа на чистых феромонах.
— А откуда ты?..
— Я зельевар. Были клиентки из ваших.
— О! Так ты ведьма, — уважительно прошептала Иора.
— Зельевар. Хотя мне часто говорят, что я выгляжу как настоящая ведьма. Да и веду себя соответственно.
10. 9
Да, своим поведением я старалась подражать Вельде. Она стала мне и матерью, и старшей сестрой. Я видела в ней женщину лет тридцати, пока моя магия не даровала мне истинное зрение, позволяющее видеть правду сквозь ведьминский морок. В тот день я узнала, что моя наставница на самом деле дряхлая старуха, а Вельда поведала мне, что я стала для нее подарком судьбы, ученицей, которую она искала всю жизнь.
Так вот я подражала Вельде, копировала ее манеры, старательно выдавливая из себя все то, что мне прививали первые десять лет жизни. Больше назло родителям, которые бросили меня в деревне. И мне действительно удалось шокировать герцогиню Брют, когда она меня снова увидела. Оценив эффект, я старалась все больше оведьминиться, чтобы уколоть родителей посильнее, а потом в какой-то момент поняла, что им уже все равно. Как и мне. Мы стали друг другу чужими, но драконий дар тут был уже ни при чем.