– Что тут у нас? – прервал работу Алисы лекарь, потирая руки.
– Да все в порядке, мистер Риз, – ответил за нее Роллон. – Чувствую себя прекрасно.
Мистер Риз осмотрел рубец, кивнул и добавил:
– Обработайте водой еще раз и достаточно.
Алиса выполнила поручение и хотела уже привстать, как Роллон взял ее за руку и прошептал:
– Чем я могу отблагодарить вас, дорогая мисс Элис?
Девушка были слишком напряжена из-за такой работы и не готова к любезностям или флирту. Она как можно мягче посмотрела на него и ответила:
– Выживете, пожалуйста. Нам с вами еще ужинать вместе.
Саймон растянулся в очаровательной улыбке и отпустил руку. Алиса же не могла дольше задерживаться и понеслась в каюту капитана.
– К вам можно? – после короткого стука спросила она.
– Входи.
Алиса вошла в уже знакомую каюту. Гримм стоял голый по пояс и наливал какое-то пойло в стакан. «А я думала, он только из горла пьет».
– Чего тебе? – не глядя в ее сторону, спросил капитан.
– Я чуть не обдриськалась при виде захвата корабля, – не с того начала Алиса. – Вы в порядке?
Гримм глотнул.
– В порядке, – он наконец развернулся к ней. – Но ты ведь не за этим пришла, верно?
Алиса на мгновение опешила, а затем ответила:
– Кажется, я знаю, почему вас ненавидит Джейсон.
Гримм осушил стакан и пытливо посмотрел на девушку:
– О чем ты?
Алиса оглянулась на дверь, подошла поближе и, понизив голос, ответила:
– Джейсон недоволен вами и вашей политикой. Он недоволен тем, что вы, якобы, зря захватили торговое судно, где и поживиться нечем. Он считает, что вы его подвели на «Беспечном». И сейчас он в бешенстве. Хочет вызваться на пост капитана вместо вас.
– Он прям так и сказал?
– Да, – кивнула девушка.
Гримм задумчиво посмотрел в стакан и плеснул туда еще спиртного. Алиса молча смотрела на него. А капитан-то хорош! Вон какое тело себе натренировал регулярными абордажами. В наше время мужики в качалках такого добиться не могут, а этот же. Подтянутый, жилистый, с красивым рельефом на груди. Широкая загорелая спина, на плечах блестят капли пота. Есть на что посмотреть.
У Гримма были длинные русые волосы до плеч, заплетенные лентой на затылке. В левой мочке уха красовалось две серебряных серьги, а на запястьях были потемневшие кожаные наручи.
– Хорошо, – прервал ее мысли капитан. – Иди.
Такого ответа Алиса не ожидала, но не спорить же. Она сделала неуверенный шаг назад.
– Так вы в порядке? – спросила она.
Гримм кивнул:
– Иди, помоги раненым.
Алиса отвернулась и уже у двери обернулась:
– Спасибо за сапоги – пришлись в пору.
Капитан задержался на ней взглядом. Кажется, уголки губ слегка дернулись. Это улыбка такая?
Закрыв за собой дверь, она выдохнула. И почему от взгляда капитана колени подкашиваются и дышать трудно? Будто насквозь видит.
До вечерних склянок Алиса штопала, обрабатывала, еще раз штопала и утешала пиратов. Они только рады были. Один попытался шлепнуть ее пониже спины, но девушка охладила его пыл мокрой тряпкой по лицу. Тот лишь захохотал, но успокоился, обозвав ее «горячей девкой».
Парню с пулей в брюхе было нечем помочь. Романтика романтикой, но, черт возьми, в золотом веке пиратства очень-очень плохо с медициной. Эх, сюда бы наших специалистов и оборудование.
Пираты окружили бедняку, кто-то дал ему глотнуть рома напоследок, кто-то сжал плечо. Парня лихорадило, губы дрожали. Он что-то говорил, но обрывочно. Лица у моряков были угрюмые. Мистер Риз аккуратно складывал свои приборы и следил за происходящим из-под очков. Алиса не могла себе места найти. Лекарь, похоже, уловил ее состояние и указал ей собрать грязные тряпки. Они вместе покинули трюм, а когда вернулись, парню уже закрывали веки. На вид ему было не больше двадцати пяти. Если бы не куцая борода, казался бы еще моложе.