Кок сдвинул брови, позволил ей вытереть лицо от крови и послушно запрокинул голову. Алиса понятия не имела, как проверить – сломан нос или нет. Поэтому она попросила одного из пиратов привести лекаря – должен же быть такой! Правда он чего-то не спешил.

Очередная партия булок чуть не подгорела. Девушка кинулась к сковородке, а руки-то грязные. Она наспех вытерла их и разложила оставшиеся заготовки на сковородку. Не отравятся – и не такое ели. Подумаешь, руки не отмыла. А ведь с этого все начинается…

– Что тут у вас? – на пороге возник долговязый мужчина в коричневом пиджаке и таких же сапогах. Он потирал руки и выжидательно смотрел на Алису. Каштановые волосы доходили ему до плеч, а на переносице слабо держались круглые очки.

– Проверьте его нос, – подбородком указала Алиса на кока. – Возможно сломан.

Лекарь наклонился над Уинстоном, осторожно нажал пальцами с одной, с другой стороны. Кок дернулся, но терпел.

– Все в порядке, простой ушиб. Но пара фингалов тебе обеспечена. Кровь скоро остановится. Приложи что-нибудь холодное.

– Уже, – ответил кок.

– Это все? – снова посмотрел на Алису лекарь.

Та кивнула и проводила его взглядом. Опомнилась и перевернула булки на сковороде. Затем взяла готовую и протянула коку. Тот принял и, кажется, не жуя, заглотил. Поводил языком по остаткам зубов и сказал:

– Нормально.

Офигеть! Это что – похвала? Алиса улыбнулась и сняла готовые булки со сковороды. Вместе с коком они приготовили похлебку и поставили варить кашу на ужин. Крупы Алиса быстро перебрала с помощью нового сита – надо Робина будет расцеловать в обе щеки. Прозвенели склянки. В камбуз ввалилась толпа голодных пиратов. По вчерашней схеме кок с помощницей расставляли тарелки и наливали порцию похлебки. Алиса раскладывала ложки и сухари.

– А что так чисто? – спросил Бредли. – Руки не липнут к столу – непорядок.

Кок молча плеснул ему похлебку и двинулся дальше. Джейсона нигде не было видно, зато появилась другая фигура – Джаред Гримм. Батюшки, вы удостоили нас своим визитом!

Капитан уселся на свободное место и поздоровался с моряками. Затем поймал взгляд Алисы, будто спрашивая «как дела». Девушка в ответ кивнула и засеменила за коком.

– Мисс Элис, – сказал обворожительный голос.

Это был Роллон.

– Не составите ли вы компанию скучающим морякам дальнего плавания? – одарил он своей соблазнительной улыбкой. – Нам очень не хватает женского общества.

Алиса вопросительно посмотрела на Уинстона.

– Мистер Уинстон, позвольте своей помощнице отобедать с командой, – сказал Роллон. – Она это заслужила.

Кок перевел взгляд на Алису и шикнул:

– Смотри мне.

Алису долго уговаривать не надо. Она быстро принесла свою порцию похлебки и присела рядом с Роллоном. Мельком глянула на капитана – тот сидел к ней спиной на другой лавке. Надеюсь, у него нет глаз на затылке. А то опять будет таращиться – никакого аппетита!

Роллон интересовался успехами Алисы, спросил, что за заварушка тут была. Потом рассказал байку о том, как с головы Джейсона снимали ведро. А это оказалось не так-то просто. Его плешка никак не хотела отлепляться от днища. Пришлось снова стучать по ведру, чтобы хоть как-то помочь бедняге. Насилу удалось выбить дурака из ведра, а не наоборот. Мужчины загоготали, Алиса чуть не подавилась похлебкой. В основном разговор вел Роллон – он тут еще тот запевала. Любую историю превратит в блокбастер со спецэффектами, шутками и матюгами, за которые потом вежливо извиняется.

Обед закончился быстро. Алиса заметила, как капитан поднялся со скамьи и вышел следом за другими пиратами. Тут она спохватилась – булки! Мигом пронеслась на кухню и взяла огромную чашку со сдобой. Она раздавала булочки с улыбкой. Испекла она их не так уж и много, но каждому точно хватит.