На этих словах Дио запнулся, сделал серьезное лицо и задумался.

Наконец мне представилась возможность описать Дио.

Диего Вермилион был человеком довольно высокого роста, думаю 180—190 см, имел зеленые глаза, выразительные и худые черты лиц, а так же всегда растрепанные волосы желто-болотного цвета, которые по большей части «торчали карандашом», но около висков свисали небольшие лоскутки, похожие на собачьи уши. Одежда же имела цвет морской волны с поперечными и продольными желтоватыми полосами. Так же он имел ножны с длинным одноручником, возле которого располагалась небольшая поясная сумка, будь она проклята. Руки у него постоянно были в тонких кожаных перчатках с вырезами возле указательного, безымянного пальцев и мизинца.

Возле его сердца располагалась изумрудно-медная надпись DIO, на лбу небольшая повязка с сердцем все того же цвета. Они и были его единственными украшениями.

Пока я пристально разглядывал Диего, на горизонте показался белоснежный шпиль, слепящий отражением солнц.

Глава 9: Семья Диего

– Это и есть поместье моей семьи, – сказал Дио, указывая на большое здание.

Это здание излучало величие и говорило о хорошем вкусе владельца. Клумбы, дорожки, ограда, ворота все было ухожено и в прекрасном состоянии. Сам же дом был выполнен из мраморовидного материала – тонмора – с резными ставнями из того дерева с красной древесиной – бригела. Я боялся даже представить, что внутри усадьбы, как мое любование прервал лай огромного пса, который душил себя цепью.

Дио сказал мне стоять на месте и пошел с конем к стойлу.

Ровно тогда же выглянуло стройное личико из окна, но ненадолго. Уже несколькими минутами позднее открылась дверь и, как пуля, подлетела ко мне девушка. Она ничего не говорила, а просто ходила вокруг меня как кошка. Девушка была одета в фиолетовое платьице, явно недорогое, но подходящее к ее голубым глазам и розоватым волосам, подвязанными двумя бантами. Она даже ущипнула меня, не знаю зачем, после чего у меня по спине побежали мурашки, и я невольно дернулся. После чего девушка пискнула и побежала в сторону Дио.

Я же продолжил вертеться на месте и рассматривать красоты сего места.

Воздух здесь был тоже необычным: если описывать, то это помесь запахов сирени, фиалки и лаванды. В общем, он был сладковатый и легкий. Дышать было приятно, не то что в моем городе, где я часта кашлял от пыльного и сушащего воздуха.

Пока я все рассматривал и наслаждался воздухом, вернулся Дио с, повисшей на его руке, той «пискнувшей» девушкой.

– Кто это? – тихо спросила она, показывая на меня, – Новый друг? Познакомь меня с ним.

– Меня зовут Антеро Симидзу, – представился я, – А вас как величать?

– Ее зовет Стелла, – ответил мне Дио, – Она моя сестра.

– Очень приятно, – ответила Стелла и, шагнув вперед, сделала реверанс, – странное у вас имя, вы из другой страны?

– Ну можно и так сказать… – запнулся я.

Неловкое молчание…

– Итак, вы представились друг другу, теперь можно и в дом, – прервав паузу, сказал Дио, – но перед этим… Антеро, подойди ко мне.

– Что такое?

– Не говори пока моим родственникам о том, что ты странник, – шепнул мне на ухо Диего

– Как скажешь.

Войдя в дом, первым делом бросается в глаза белесая статуя с кинжалом в правой руке, которая поднята для нанесения удара, и каменной маской в левой, которая находится возле лица. По обеим сторонам от скульптуры располагаются лестницы, покрытые коврами. А над самой статуей находится небольшой балкончик, выполненный из бригела с разными резными узорами.

На балконе стояли статные мужчина и женщина, по видимому, отец и мать Диего. Мужчина был одет в черный фрак с белым воротником и белой рубашкой, на голове у него находился подобие цилиндра с золотой окаемкой. Он напоминал мне королевского пингвина, но мне было не до смеха. Женщина же стояла подле него в черно-белом платье В глаза бросались ее волосы: от челки и до кончиков плавно перетекали болотно-желтый в розоватый цвета.