По «Закону открытого слога» др.-сканд. имя Olgr в древнерусском языке утратило согласную r на конце слова и добавились редуцированные гласные ь и ъ – Ольгъ, в ходе падения редуцированных (до XIII века) ь перешел в е, а ъ пропал – Олег. Таким образом:
др.-сканд. Olgr «защитник»/«сокол» -> др.-рус. Ольгъ -> Олег.
Эта версия представляется нам более реалистичной, чем самая распространенная в настоящее время версия, в которой др.-рус. Ольгъ производится от др.-сканд. имени Helgi (Хельги) «… родственного нов.-в.-н. heilig „святой“; см. Томсен, Ursprung 74, 146 и сл.» (Словарь Фасмера). Также и от созвучных имен Ole, Oleif, Ofeig, упоминаемых в скандинавских сагах.
От имени князя Олега (др.-рус. Ольгъ) происходит и женское имя Ольга (об этимологии имен Ольга и Ефанда см. Раздел 1.5).
Князь Игорь в исторической литературе именуется как «Игорь старый», так в середине XI в. называет Игоря митрополит Киевский Иларион в своем «Слове о Законе и Благодати»: «Похвалим же и мы… нашего учителя и наставника, великого князя земли нашей Владимира, внука старого Игоря, сына же славного Святослава…».
Вероятно, Игорь именовался «старый», потому что получил княжескую власть только в 912 году в возрасте 34 лет (912 – 878) по смерти Вещего Олега, по средневековым меркам – это уже «старый». Для сравнения: великий князь литовский и король польский Сигизмунд І Старый (1467—1548) был пятым ребенком у своего отца Казимира IV Ягеллончика. Прозвище Старый получил из-за того, что великим князем литовским и королем польским стал в 1506 году в весьма зрелом возрасте в 39 лет (1506 – 1467), после того, как на польском троне сменились два его старших брата (Википедия).
Прозвище «Старый» мы встречаем и у ряда скандинавских конунгов: Харальд Старый (конунг Скани в Дании, ок. 1-ой пол. VII века), Горм Старый (сын Хёрда-Кнута, конунг Дании, ум. 958 г.), Аун Старый (исл. Aun inn gamli – легендарный конунг свеев из династии Инглингов, персонаж «Круга земного» Снорри Стурлусона).
Отдельно отметим, что ярл Альдейгьюборга тоже назывался «Старый»: Рёгнвальд Ульфссон Старый (швед. Ragnvald Ulfsson den gamle, ум. 1045) – ярл Вестергётланда (1010—1019), двоюродный брат жены Ярослава Мудрого Ингигерд, ярл Альдейгьюборга (1019—1045).
Прилагательное «старый» передается в скандинавских (шв., дат, норв., исл.) языках словом gamle (gamli). Мы не нашли примеров, но вместо gamle в древности могло использоваться и слово alder, так, по «Древнескандинавскому словарю» швед. ålder, др.-норв. alder означают «старость, старческий возраст»: «aldr m. -a-, gen. aldrs, pl. aldrar 1) возраст, время жизни 2) старость, старческий возраст… д-а. ealdor, д-в-н. altar (н. Alter), ш. ålder, д., нор. alder; от ala» (Old Norse-ensk orðabók, 2013).
Этимология названия города
Название города Альдейгьюборг состоит из трех частей и имеет, по нашему мнению, следующую этимологию:
Aldeigjuborg,
где:
– др.-сканд. Alde «старый», от др.-норв. alder «старость, старческий возраст», ср., швед. ålder [«ål: der] «возраст, старость», напомним, что швед. å читается как [o: ]; ср., англ. old «старый»; выпадение буквы r в слове alder мы объясняем фонетическим явлением, которое в лингвистике называется элизия (или близкое ей понятие синкопа), возникающим в языке с целью облегчения произношения или улучшения благозвучия слова, в нашем случае слова Aldeigjuborg в целом.
– др.-сканд. igju родительный падеж от igja формы от igjar [игьяр] «Игорь» от одного из имен Одина др.-сканд. Yggjar [Игьяр] «ужасный» (в др.-рус. «грозный»);
– др.-сканд. borg «замок, крепость, город».