– Надеюсь этот день настанет как можно позже, – фыркнула волшебница.

– Он настанет куда быстрее, чем может показаться, дочка, – отозвался отец.

– Что вы задумали, отец?! – Не сдержав нрав, взволнованно спросила Мелисса, – только не говорите мне, что уже продали меня какому-нибудь напыщенному лорду, словно призовую кобылу, – она нахмурила брови, стараясь не закатить скандал.

– Когда придёт время, ты всё узнаешь. А теперь иди к себе, – строго отозвался отец, поднимаясь из-за письменного стола.

Мелисса вылетела из его кабинета, словно ураган, она взлетела на второй этаж в свою комнату, где бросилась на кровать и проплакала до глубокой ночи.

После инцидента в кабинете лорда, несколько дней кряду девушка не спускалась, отказываясь есть рядом с отцом, а потому слугам приходилось приносить ей еду в комнату, что бы молодая госпожа не уморила себя голодом.



Глава 2.

Отец на прямую так и не сказал дочери, что отдаёт её за муж за сына своего друга. Его крайне опечалило то, как молодая волшебница отреагировала на само известие о скором замужестве. Девушка перестала спускаться за стол, ела очень мало и неохотно. Всё чаще она сидела за книгой или писала подруге, и он ничего бы не менял, Джонатана устраивало то, что дочь не закатывает скандалов и не принуждает его к более подробному ответу. Но мнимую идиллию нарушило письмо, пришедшее утром. Мистер Вигман собирался посетить их сегодня, после обеда, однако Джонатан понимал, что разговор пойдёт не только о бизнесе, в который он снова окунулся с головой, словно сбросив с себя пяток лет, но и о браке.

– Анита! – Мужчина позвонил в серебряный колокольчик и окликнул служанку.

Та возникла перед ним, словно только и ждала, что бы её позвали

– Позови в мой кабинет Мелиссу. Мне нужно поговорить с дочерью, – сдержано проговорил мистер Морган.

Служанка низко поклонилась хозяину дома и ускользнула из кабинета, стараясь как можно быстрее исполнить поручение своего господина.

– М-мисс Морган, Мистер Морган желает видеть вас у себя в кабинете, – учтиво постучав в дверь, служанка оповестила молодую госпожу о воле её отца. Ответом же было молчание.

Конечно девушка была в комнате, однако отвечать прислуге не собиралась, хотя раньше она была очень милая с простушкой Анитой. Девушка спустилась в кабинет отца, облаченная в то же самое платье, в котором была в день, когда подарила отцу картину с лавандовым полем. Это казалось ей символичным, в какой-то степени.

– Мелисса, присядь. Думаю тебе пора узнать, – проговорил Джонатан, закуривая сигарету и присаживаясь в кресло. Девушка прошла по кабинету и остановилась напротив отца.

– Что бы слышать, что ты продал меня за солидное состояние, коим владеет тот или иной самовлюблённый джентльмен, я могу и стоять на ногах, – её тон был непозволительно грубым, а руки сложены на груди.

– Как пожелаешь, дорогая, – отец был скуп на эмоции. Поведение дочери совсем не задевало его или же он просто этого не показывал.

– Я решил твою судьбу, дочь. Ты обещана в жены одному очень влиятельному джентльмену из достойной семьи. Он прибудет сегодня к нам. Так что прошу не покидать поместье. Я очень разочаруюсь, если придётся долго искать тебя, когда твой жених приедет к нам, – голос мужчины не выражал совершенно никаких эмоций.

Мелиссе казалось, что каждым словом он забивал очередной гвоздь в крышку гроба её свободы. Конечно многие её ровесницы уже давно были замужем, в то время как мисс Морган совсем не стремилась к браку.

– Как пожелаете, отец, – сухо, словно копируя тон отца, ответила девушка, – могу я идти?

– Конечно. Ступай, – проговорил Морган, вновь погружаясь в бумаги, так как разговор был окончен.