«Сейчас, принцесса», – тихо сказал Райан.
Заида сделала глубокий вдох. Впереди лежала неизвестность, опасность, мир, о котором она знала только по книгам. Позади оставался ее дом, ее отец, вся ее прежняя жизнь. Она коснулась ожерелья под одеждой – оно было теплым, словно поддерживало ее.
Собрав всю свою храбрость, принцесса Заида шагнула через мерцающий порог.
Она почувствовала резкий переход – из прохлады и ароматного воздуха города в сухой, горячий ночной ветер пустыни. Звуки города исчезли, их сменила абсолютная, давящая тишина песков. Над головой раскинулось невероятное звездное небо – миллионы звезд, которые она никогда не видела из-за сияния Аль-Зуммарруда. Это было красиво и пугающе одновременно.
Райан шагнул следом, и проход за ними тут же сомкнулся, мерцание стены стало вновь равномерным, скрывая их от взоров. Они были одни в огромной, враждебной пустыне.
Первые шаги по песку были непривычными. Он был прохладным после захода солнца, но рыхлым, затрудняющим движение. Заида чувствовала себя неуклюжей и уязвимой. Рядом с ней Райан двигался с легкостью и уверенностью человека, рожденного в этих условиях. Он был словно тень, скользящая по дюнам.
Они шли в тишине. Райан шел впереди, его фигура была едва видна в темноте, лишь легкое поскрипывание песка под его сапогами нарушало молчание. Заида шла за ним, прислушиваясь к каждому шороху, ощущая, как страх смешивается с адреналином и странным чувством свободы. Она была вне стен. В реальном мире.
Она посмотрела назад, туда, где, как она знала, находился Аль-Зуммарруд. Невидимые стены мерцали лишь в ее воображении. Ее дом был скрыт, но теперь угроза нависла и над ним, и над ней. Ее путешествие началось. Путешествие принцессы, ставшей беглянкой, с волшебным ожерельем на шее, через Алую Пустыню, в сопровождении загадочного стража. Первая часть ее жизни закончилась. Вторая, полная опасностей и неизвестности, только начиналась, растворяясь в бескрайних ночных песках.
Часть 2: Испытания Пустыни
Глава 9: Пески Алой Пустыни: Начало Пути
Первые несколько часов после того, как магический покров Аль-Зуммарруда сомкнулся за их спинами, были для Заиды словно погружение в иной мир. Мир, о котором она читала в книгах, но чью суровую реальность невозможно было представить, сидя в прохладных залах дворца. Исчезли ароматы цветов и пение фонтанов, сменившись запахом сухого песка и горячего ветра. Мерцающий свет магических стен остался позади, уступив место абсолютной темноте ночи, освещенной лишь невероятным, бездонным небом, усыпанным миллионами непривычно ярких звезд.
Песок под ногами был рыхлым, и каждый шаг требовал усилий. Мягкие кожаные сапоги, казавшиеся такими удобными во дворце, теперь скользили и тонули. Заида, привыкшая к ровным мраморным полам и тенистым аллеям, быстро устала. Ее дыхание участилось, в горле пересохло, хотя ночь была прохладнее дня. Капюшон туники, призванный скрыть ее, казался тяжелым и неудобным.