— Не могу, — призналась она.
— Но мне нужно, чтобы чип был как можно ближе к перехватчику, иначе погрешности во времени отклика будут слишком большие, и вся моя работа будет насмарку!
Дебора понятливо кивнула, а затем достала из кармана комбинезона скальпель и, прежде чем я успела хоть что-то возразить, полоснула себя медицинским инструментом по запястью. Порез мгновенно наполнился ярко алой кровью, а ещё через пару секунд несколько струек уже капали на землю около моих ботинок. Анчоус взволнованно замигал диодами и замельтешил над головами, что-то причитая, но цваргиня, даже не поморщившись, вытащила из своей руки крошечную микросхему и протянула мне.
— Так будет легче его найти?
— Безусловно. — Я заторможенно кивнула, смотря, как цваргиня накладывает самофиксирующийся бинт на место пореза.
— Он – мой ближний круг, — ответила Дебора на мой немой вопрос в глазах. – А кисть заживёт. Не забывай, я – цваргиня, и у меня ускоренная регенерация тканей, по сравнению с тобой.
Я тряхнула головой, отрывая взгляд от раны напарницы, тесно приложила чип к самодельному устройству и подала сигнал. Ответ вернулся очень быстро.
Я прошла несколько десятков метров по краю опушки леса и вновь повторила процедуру, а потом ещё один, контрольный раз. Все разы радиосигнал возвращался практически моментально, с разницей, которую могло уловить лишь устройство, а не живой человек.
— Адмирал Даффи находится близко, судя по результатам пеленга – это пятьдесят или семьдесят метров в юго-западном направлении. Наибольшая вероятность, что его держат в третьем с краю доме, — невозмутимо прокомментировал Анчоус то, что мне было и так ясно.
— Он всё-таки здесь?! – воскликнула Дебора, а я пожалела, что не попросила киберняня помолчать какое-то время.
— Полагаю, что да. Предлагаю так: я отправлюсь на разведку, а вы с Анчоусом вернётесь к «Ястребу» и перегоните его как можно ближе.
— Нет. — Цваргиня решительно задрала подбородок. – Я пойду с тобой, и точка!
Что-то совершенно не нравилось мне в этой идее. С логической точки зрения, Дебора предложила более разумный вариант действий, но я спинным мозгом чувствовала, что это будет неправильно. К сожалению, весомых аргументов на этот раз я не нашла.
— Ладно, — пришлось нехотя согласиться. — Анчоус, гони на полной скорости к истребителю и возвращайся на нём. Подлети так близко, как только сможешь. Разумеется, выключи все фары и подсветку, высоко в небо не поднимайся. Сделай так, чтобы тебя не заметили. Люди сейчас отвлечены, у них какой-то праздник. — Я бросила ещё один взгляд через заросли лиан на танцующие и веселящиеся фигуры около костра. — Они в принципе не должны тебя заметить, если ты не будешь специально привлекать внимание.
— Задача ясна, приступаю к выполнению, — прожужжал робот и скрылся из виду.
Я проследила за удаляющимся Анчоусом, перевела взгляд на то место, где стояла Дебора, и обнаружила, что её уже давно и след простыл. Цваргиня не утерпела и рванула на поиски отца. Я выругалась сквозь зубы и бросилась за ней. Сцапать безголовую напарницу и утащить за угол того самого дома, где предположительно находился адмирал Даффи, удалось в самый последний момент. В тусклом свете фосфоресцирующих кустов появились две тени, затем послышались громкие голоса.
— Ох, повеселимся мы сегодня! Наконец-то Фред разрешил тащить пленника. — Мужчина потёр ладони в предвкушении.
Я дотронулась до невидимой глазу пневмокнопки на костюме и отключила функцию маски, чтобы расслышать разговор как можно лучше. Тонкая полупрозрачная дуга вокруг моей головы беззвучно сложилась в ворот одежды. Свежий воздух ударил в лицо, одновременно донося разговор приближающихся мужчин.