Нет, он совсем не похож на Румуса. И ни на одного из знакомых мне даркти. Такому даже в голову не пришло бы копаться в разуме маленькой девочки, чтобы отыскать какие-то тайны.
- Спасибо, - искренне выдохнула, желая передать свою благодарность.
Вальтер пару мгновений молча смотрел мне в глаза, а затем несмело улыбнулся в ответ.
11. Глава 11
Вальтер легко объяснил алхимику то, что от него требовалось. И уже через час мы передали лекарство Беренике. Ирис уже стало заметно легче. Настоятельница приюта многозначительно посмотрела на меня и не позволила нам остаться дольше. Пришлось отправляться по домам.
Ведьмак настойчиво предлагал проводить меня до дома, но я отказалась.
Приглашение на званый ужин мне доставили уже на следующий день. Пришлось потратить немного денег на то, чтобы прикупить новое облачение. И в назначенное время я явилась в поместье, которое арендовал виконт Маруж в темно-зеленом закрытом платье. Несмотря на свой достаточно скромный фасон наряд выгодно подчеркивал фигуру, позволяя чужим взглядам увидеть соблазнительные очертания, но и оставляя достаточно места для фантазии. Кроме того, я все еще придерживалась образа вдовствующей графини, а оттого не могла себе позволить более нарядную одежду.
- Леди Хелена Поливерн! - Аника кинулась ко мне, едва увидев в дверях. Мне даже показалось, что за ней по меньшей мере гонится крокодил, но за спиной девушки увидела лишь… герцога Хеланда.
Лакети ступал вальяжно, горделиво, как ему было положено по статусу. Грация хищника, не сравнимая с движениями даркти, скользила в каждом его шаге. Этого лорда я видела лишь на портрете, который мне показывала Аника, но узнала безошибочно. Наверное, самой яркой чертой в его внешности были глаза - сверкающие сапфиры, расколотые вертикальным зрачком, они медленно и с удовольствием осматривали меня. Спохватившись, сделала книксен.
Аника схватила меня за руку и произнесла, обращаясь к герцогу:
- Моя дорогая подруга - графиня Хелена Поливерн, - затем лакети повернулась ко мне и ободряюще улыбнулась: - Рада представить тебе герцога Дариана Хеланда.
- Я невероятно рада встрече и знакомству, - улыбнувшись уголками губ, скромно опустила глазки и подала хищнику руку. Он ни на миг не отрывал от меня взгляда, опаляющее пристальное внимание синих глаз чувствовала кожей. Герцог едва коснулся моих пальцев губами, а затем неожиданно спросил:
- Леди Хелена, вы уроженка Тенира?
К подобному вопросу я была не готова, но не позволила себе показать растерянности. Быстро прикинув варианты ответа, я подняла голову и сдержанно кивнула:
- Это так, лорд Дариан. Я родилась и выросла в Тенире, ни разу не покидала родной город.
Взгляд Хеланда вдруг стал задумчивым, с лица медленно сошло расслабленное выражение. Я внутренне напряглась, совершенно не понимая, чем могла огорчить герцога или выдать себя. Считала про себя удары сердца и мило улыбалась, пока мужчина очерчивал взором мой подбородок, так и не выпустив моей руки.
Анику кто-то окликнул и она отошла, оставив меня наедине с герцогом. Наконец, он опомнился, отпустил мои пальцы и задал новый странный вопрос:
- Во время штурма Торпа вы тоже находились здесь, леди?
- Да, - ответила, совсем растерявшись. Чего он добивается подобным допросом?
Правительство Тенира не смогло эвакуировать всех, вывезли лишь часть даркти, а остальным пришлось прятаться по подвалам и молиться, чтобы их не завалило камнями. Некоторые пытались уплыть на лодках, мало кому это удавалось: имперские солдаты расстреливали тех, кого замечали в море. Я была среди тех, кто прятался в подвале. До сих пор помню как там было тесно, душно и пыльно. После того как выбралась наружу, я целый день не могла очистить нос от грязи, которой надышалась, но это была меньшая из моих бед.