Присев на край стула, расправила салфетку на коленях.
Дядя хмуро посмотрел на наручные часы. Я пришла вовремя, поэтому его негатив был понятен: сыновья опаздывали.
Просидев еще пару минут в гробовом молчании, дядя тихо вздохнул и велел мне приступать к обеду.
Понимая, что даже вежливый отказ может спровоцировать бурю, я выбрала тушеные овощи и небольшой кусочек грудки в специях. Тщательно пережевывая, но не чувствуя при этом вкуса, старалась не смотреть на дядю Алекса.
Стеф с Клайдом так и не пришли. Зато, когда мы уже доедали свой обед в мрачном молчании, в столовую вошел светловолосый мальчуган.
- Папа, ты приехал! - радостно воскликнул он и кинулся к отцу.
Взгляд дяди потеплел, он обнял сына и мягко развернул его ко мне:
- Познакомься, Клив, это твоя сестра Дарина.
Мальчишка придирчиво осмотрел меня и неожиданно выдал:
- И ничего ты не уродка!
Я поперхнулась водой, которой в этот момент запивала свой обед.
- Клив! - воскликнул дядя Алекс.
- Но Стеф и Клайд... - начал оправдываться мальчик, оглядываясь на него.
- Хватит! - резко оборвал его отец. - Я тебе уже говорил, чтобы ты не повторял за этими... - его губы сжались в тонкую полоску. - За братьями, - уже спокойно продолжил он, - плохие слова.
Клив смущенно посмотрел на меня.
- Sorry, - искренне прошептал он.
Я не удержалась от улыбки и протянула ему руку. Клив радостно пожал ее и тут же уселся рядом со мной.
- А ты научишь меня разговаривать по-русски? - спросил он, заглядывая мне в глаза.
Я кивнула. Если он сам хочет, почему бы и нет? Братья его вполне прилично говорят на моем родном языке, да и прислуга - тоже. Оставалось только загадкой: дядя заставил работников учить его в спешном порядке, когда уехал за мной, или брал на работу уже с навыками?
- Ты руки помыл? - строго спросил отец, наблюдая, как сын накладывает себе овощи.
Сунув первую порцию себе в рот, Клив энергично кивнул. Проглотив, почти не жуя, он опять в нетерпении повернулся ко мне.
- А ты по-английски говоришь? - видимо, позабыв о том, что на вопрос о возможности научить его русскому я ответила без перевода дяди Алекса, или попросту не обратив внимания на этот факт, спросил Клив.
Я вновь улыбнулась его простоте.
- Совсем немного, - слукавила я.
Почему-то я подумала, что пока лучше не раскрывать все карты. Мало ли, мне вполне может пригодиться мое "недопонимание".
12. *12*
До конца дня в этом огромном доме царила относительная тишина. Вечером я прошла к дяде в кабинет и попросила пару минут на разговор. Отложив какие-то бумаги, он внимательно посмотрел на меня, ожидая продолжения.
Краснея и запинаясь, я попросила о возможности кушать у себя в комнате. Мне не хотелось становиться камнем раздора между сыновьями и отцом.
Брови дяди сошлись на переносице.
- Пожалуйста! - молитвенно сложила я руки. - Хотя бы на первое время. Пока ваши сыновья не свыкнутся с моим присутствием в этом доме, - "Или мои родители не найдутся и не заберут меня отсюда!" - добавила я мысленно.
Хмуро посмотрев на меня, дядя Алекс несколько мгновений обдумывал мою просьбу, а потом, тяжело вздохнув, будто нехотя кивнул.
- Спасибо! - радостно выдохнула я, едва сумев подавить в себе порыв благодарно кинуться ему на шею.
- Только не затягивай, Дарина, - назидательно сказал мне дядя. - Я даю тебе только пару недель на то, чтобы прийти в себя и перестать бояться моих сыновей.
Я мгновенно почувствовала, как щеки опалило краской. Догадался!
Да, мне действительно становилось плохо только от одной мысли, что я буду сидеть за одним столом с Клайдом и Стефом, понимая, что под их презрительными взглядами мне кусок в глотку не полезет!