Люди ходят по берегу, смеются, фотографируются. Мы с Полиной пытаемся подобраться поближе к пингвинам, но все попытки обречены на провал. Пингвины постоянно убегают от нас, но мы не расстроены, нас очень сильно впечатляет и завораживает всё окружение. Вдоволь набегавшись за пингвинами, мы с Полей отходим чуть назад и в обнимку наблюдаем за природой и людьми.
Осматривая туристов, я замечаю одного молодого человека, который стоит отдельно от всех и не показывает никаких эмоций. Просто стоит и наблюдает. Я обращаю внимание Полины на него. Она тоже замечает, что он странно себя ведёт. Вдруг этот парень резко поворачивается в нашу сторону и замечает, что мы на него смотрим. Мы с Полиной отворачиваемся в сторону, стараясь вести себя как ни в чем не бывало. Полина берёт меня под руку и ведёт ближе к людям. По пути, обсудив странного парня, мы приходим к выводу, что, скорее всего, это один из офицеров, который внедрён в нашу группу под видом туриста и наблюдает за всеми изнутри, чтобы быть в курсе всех разговоров внутри группы и тому подобное. Мы решаем, что будем стараться держаться подальше от него.
Прогулка по берегу продолжается где-то час. Питер объявляет всем о сборе в рупор. Также он говорит, что нам надо поторопиться, чтобы всем успеть перелететь в Эйтс до 21:00, так как сегодня юбилей со дня подписания конвенции по Антарктиде. Сегодня вся Антарктида отмечает этот день, и мы будем участниками празднования. Мы с Полиной не удивлены, так как специально выбирали поездку именно на эту дату. Собравшись в группу, мы отправляемся обратно в отель возле порта. И опять та же картина – трое позади, двое впереди, и Питер с ними.
Прибыв в отель, Питер собирает всех на первом этаже и сообщает о том, что будет десять групп по десять человек. Он будет называть по двадцать человек, которые должны будут проследовать в свои вертолёты. На вертолётной площадке помещаются только два воздушных судна. Питер достаёт лист бумаги и начинает зачитывать имена и фамилии людей. После того как будут прочитаны первые двадцать, названные люди должны были собрать все свои вещи и направиться на вертолётную площадку, где их уже ждали вертолёты. Подойдя к окну и подняв голову вверх, я вижу, что восемь вертолётов кружат в воздухе недалеко от вертолётной площадки и ждут своей очереди.
Мы с Полиной во второй двадцатке. К этому времени мы уже собрали свои вещи. Выходя из отеля, я замечаю, как тот странный парень с берега бдительно наблюдает за нами и провожает нас взглядом. Мне кажется, что он что-то заподозрил. В эту минуту я думаю, что было бы лучше, если бы он был раньше нас в списках. Так я мог бы узнать его данные и, возможно, как-нибудь пробить в будущем и узнать, кто он.
Я помещаю наши с Полиной вещи в грузовой отсек, мы садимся в вертолёт, следом за нами садится офицер. Он всех пересчитывает и даёт команду на отбытие. Вертолёт поднимается в воздух. Мы с каждой минутой всё ближе к цели.
Глава 6
Наша пара вертолётов летит недалеко друг от друга. Пассажиры заворожённо смотрят в иллюминаторы. Я стараюсь обнаружить отличия в управлении этим вертолётом, но ничего особенного не замечаю. Основы такие же, как и на тех машинах, на которых мы с Полей обучались. Спустя тридцать минут полёта на горизонте появляются здания. Скорее всего, это станция Эйтс. Пилоты сообщают, что осталось десять минут полета, и мы будем на месте.
Вертолёты приблизились к станции и начали приземляться на площадку, на которой уже было с десяток вертолётов. Эта площадка в разы больше той, которую мы видели у отеля порта, здесь поместится несколько десятков таких машин. Я пытаюсь рассмотреть их, найти другой, более подходящий, но все они такие же, как тот, на котором мы прилетели.