1
Самуил помазал Давида на царство елеем, таким образом юноша стал мессией – «помазанником». С тех пор монархическая власть у евреев, а затем и во всех христианских странах считается богоизбранной, что оформляется помазанием елеем. Христианский монарх является помазанником Божьим. – Здесь и далее примечания автора.
2
Шавуот – две клятвы.
3
Екклесиаст – проповедник.
4
В библейской «Третьей книге царств» говорится, что Соломон изрек три тысячи притч и пять тысяч песен. В «Иудейских древностях» Иосиф Флавий утверждает, что Соломон сочинил тысячу пятьсот книг стихов и песен, три тысячи книг историй и притч, а также создал заклинания против болезней и злых духов.
5
«Барайт» – «внешние» легенды, положенные в основу Талмуда.
6
Десятой музой впервые назвал Сафо великий мыслитель Платон.
7
В дореволюционной литературе имя поэта обычно писалось Виргилiй.
8
Латинами называли жителей Лация. Поскольку они несколько веков враждовали с римлянами, в римско-италийском союзе они долгое время вплоть до 88 года до н.э. пользовались урезанными правами. Следовательно, отец Вергилия относился к первому поколению полноправных римских граждан.
9
В 43 году до н.э. по настоянию Антония в числе других осужденных был убит знаменитый оратор и политический деятель Цицерон.
10
«Буколики» (греч.) – «Пастушество», то есть пасторальная поэзия. «Эклоги» (греч.) – «Избранное».
11
«Георгики» (греч.) – «Поэма о земледелии».
12
«Энеида» – «История Энея».
13
Брундизий – портовый город на античном побережье Калабрии. Отсюда отправлялись корабли к берегам Греции. Ныне это город Бриндизи.
14
Ныне Сульмона, примерно в 140 км к востоку от Рима.
15
Всадники – второе после сенаторов сословие в Древнем Риме с имущественным цензом в 400 тыс. сестерциев. Позднее всадничество развилось в денежную аристократию.
16
Ныне это город Констанца в Румынии.
17
Чжань-Го – Воюющие Царства.
18
Ныне это местность на северо-западе уезда Цзянлин провинции Хэбэй; часто родиной Цюй Юаня называют уездный городок Цзыгуй, расположенный на берегу Янцзы.
19
«Лисао» (кит.) – «Скорбь изгнанника».
20
Река Мило (Милоцзян) – приток Янцзы в районе Санься.
21
Дуаньу обычно приходится на июнь григорианского календаря.
22
«Цзунцзы» – приготавливаемые на пару лепешки из клейкого риса с различными начинками и обернутые тростниковыми, бамбуковыми или пальмовыми листьями. Обычно готовые лепешки перевязываются разноцветными шелковыми нитями. Начинкой могут служить финики, пюре из фасоли, мясо, колбаса, яичный желток.
23
Шилинь – северный пригород Тайбэя.
24
Династия Тан правила Китаем в 618-907 годах.
25
В китайской традиции Ли Бо воспринимается как олицетворение абсолютного гения.
26
В годы правления императора Сюань-цзуна (Сюаньцзун) (713-755) империя Тан достигла вершин процветания.
27
Китайские средневековые художники любили изображать странствующих поэтов и философов, сохранилось большое число этих умилительных изящных изображений.
28
Ныне это провинция Сычуань.
29
Ян Гуйфэй – Ян – китайский фамильный знак, переводится как «тополь»; гуйфэй – титул императорской жены 1-го ранга, «драгоценная супруга». Одна из самых прославленных роковых красавиц в истории Китая. Любимейший образ в китайской литературе.
30
Гао Ши (псевдоним; настоящее имя Гао Дафу) (700? – январь 765) – выдающийся китайский поэт; странствующий рыцарь. В юности не блистал поэтическим даром. Стихи свои посвятил войне и воспеванию битв. В конце жизни нищенствовал.
31
«Ветротекучий» – романтик, воспитанный на учениях буддизма и даосизма, подчиняющий свое я «ветру и потоку» вселенского бытия. Как правило, таких людей отличают богатая фантазия, причуды, резкая смена настроений, непредсказуемость поведения.
32
Лаоцзы (Ли Эр) (VI век до н.э.) – основатель даосизма, автор великого трактата «Дао дэ цзин».
33
Эта палата была учреждена при императорском дворе для общения с народом. Каждый житель империи имел право обратиться в Палату с предложением, жалобой, просьбой. Все они рассматривались и наиболее важные докладывались императору.
34
Цзедуш – военный императорский наместник в провинции.
35
У Ду Фу были два сына, известны их семейные прозвища – Жеребенок и Медвежонок – и две дочери.
36
Провинция Гуйчжоу.
37
Имеется в виду выработанная в 1918 году специальной правительственной комиссией новая китайская азбука «чжуинь цзыму», состоящая из 40 букв, которые имеют графическое сходство с простейшими иероглифами.
38
Педжакент – столица Согдианы.
39
Нисба (фарс.) – прозвание по месту рождения.
40
Государство Саманидов в Х веке включало Мавераннахр, Хорезм, собственно Хорасан (западный с Нишапуром, Гератом, Балхом и Северный с Мервом), а также Сеистан и Гурган (основную территорию современного Афганистана).
41
Династия Саманидов правила в 819-1005 годах.
42
Карматы – одно из названий исмаилитов.
43
«Шахнаме» – «Книга о царях».
44
Гулям – раб, в детстве отнятый у родителей и не знавший ничего, кроме военного ремесла. Гулямы были послушным орудием арабов, пока те сами были сильны, но позже стали смертельно опасны для халифата. Бывшие рабы были исключительно фанатичными приверженцами ислама.
45
Газни расположен южнее современного Кабула.
46
Современная провинция Шаньдун.
47
И-ань цзюйши (кит.) – насельница обретенного покоя.
48
Кидани – они же китаи, племена монгольской группы, в древности кочевавшие на территориях современной Внутренней Монголии в Китае. От имении киданей происходит русское название страны Китай.
49
Чжурчжэни (чжуличжэнь, нюйчжэнь, нюйчжи) – племена тунгусского происхождения. С древних времен заселяли восточную часть Маньчжурии.
50
Последний сунский император жил и умер предположительно на землях нынешнего города Уссурийска.
51
Чжао Гоу был младшим братом свергнутого императора Чян-цзуна.
52
Исходные данные: Москва: Сенатская типография, 1800. VIII. 46 с.
53
См. статью «Джеймс Макферсон» настоящего издания.
54
На Руси был лествичный принцип наследования. Государством правил весь княжеский род Рюриковичей; номинально во главе рода стоял старейший в роду, он-то и занимал киевский престол. Другими словами, очередь престолонаследия выстраивалась следующим образом: сперва наследниками становились все братья великого князя, следом за ними – все его сыновья, за которыми выстраивались сыновья очередного великого князя и так далее. Если кто-то из очередников умирал прежде, чем побывал на киевском престоле, его сыновья выпадали из очереди и становились князьями-изгоями, то есть материальная обеспеченность их полностью зависела от милостей правящего великого князя. В зависимости от места в очереди на киевский престол князья правили в других городах страны и после смерти кого-либо из них переезжали править в следующий, более значимый город. Наследник престола обычно правил в Чернигове.
По лествичному закону Мстислав Изяславич не мог занять киевский престол сразу после смерти отца. Он стал великим князем киевским в 1168 году.
55
Рюрик Ростиславич, в нарушение лествичного закона, всю жизнь боролся за киевский престол, на который всходил четыре раза и с которого его четыре раза изгоняли, – в 1171 году; с 1194 по 1202 год; в 1203-1205 годах; в 1206 году.
56
Юрий Владимирович Долгорукий (1090-е годы – 1157) – князь суздальский и великий князь киевский.10 мая 1157 года он был в Киеве на пиру у боярина Петрилы. В ту же ночь заболел и через пять дней умер. Скорее всего, великий князь был отравлен.
57
Татищев Василий Никитич (1686-1750) – выдающийся российский историк, автор «Истории Российской с самых древнейших времен» в пяти книгах.
58
См. Франчук В.Ю. Мог ли Петр Бориславич создать «Слово о полку Игореве». – ТОДРЛ, т. XXXI, – Л., 1976; ее же Киевская летопись. – Киев, 1986.
59
Атабек (атабег) (от тюрк. ата – отец и бек – властитель) – титул главы княжеств в некоторых странах Востока в XII-XIII веках.
60
Ныне город Дербент находится в Дагестане.
61
Марага – город и область в Иране; не смешивать с печально известным селом Марага в Нагорном Карабахе, где неоднократно происходил геноцид армян.
62
Михаил Леонидович Лозинский (1886-1955) – русский советский поэт и переводчик. Переводами занялся после Октябрьской революции. Им переведены творения У. Шекспира, М. Сервантеса, Ж.Б. Мольера, П. Корнеля, Лопе де Веги, Р. Роллана, Фирдоуси. Самой крупной работой Лозинского стал классический перевод «Божественной комедии» Данте, за который в 1946 году переводчик получил Государственную премию СССР.
63
Потомком этой Лауры является знаменитый писатель маркиз де Сад.
64
«Канцоньере» – «Книга песен».
65
В 1319 году Данте отказался от подобного награждения.
66
Газель – вид моноримического лирического стихотворения. Монорим – стих, все строки которого имеют одну рифму.
67
Столетняя война (1337-1453) – война между Англией и Францией за Гиень. В 1415 году англичане захватили Париж.
68
Приставка «де» в данном случае означает не дворянство, а указание на место происхождения.
69
Так назывался подготовительный факультет Парижского университета.
70
Рене Анжуйский (1409-1480) – герцог Прованса, Анжу, Бара и Лоррейна и король Иерусалимский и Сицилийский. Искренний покровитель художников и поэтов, сам писал французскую прозу на придворные и романтические темы. Рене Анжуйский и его мать Иоланда были главными покровителями Жанны д’Арк.
71
Во Франции, как и в других странах средневековой Европы, преследовали бродяг. Чтобы избежать тюрьмы и казни, последние притворялись паломниками к святым местам и пришивали себе на одежду ракушки – эмблему св. Иоанна. Поэтому слово coquillard (от coquille – ракушка) с начала XV века приняло уничижительный оттенок. В конце концов «кокийярами» стали называть организованные шайки преступников.
Сохранилось 11 баллад Франсуа Вийона на языке «кокийяров» – блатном жаргоне. Последние годы делаются попытки перевести их на русский язык.
72
Карл Орлеанский (1394-1465) – французский воин и куртуазный поэт. Сохранились его многочисленные «жалобы», баллады и рондо. Много лет томился в плену у англичан. После возвращения поселился в Блуа, где для развлечения устраивал поэтические турниры.
73
Людовик XI Валуа (1423-1483) – французский король с 1461 года. Фактически первый абсолютный монарх Франции.
74
Тюрки – древнеузбекский язык.
75
Баня-шифайя – лечебница.
76
Табиб – врач.
77
Навои создал более 2600 газелей.