– Вы арестованы, пройдемте со мной.

– Обратно в машину?

– Нет. Пойдемте в офис.

– Тогда опустите пистолет.

– Почему это?

– Охранник может вас не понять и наделает глупостей!

– А вы сейчас не наделали глупостей? Я же могу вас сдать полиции.

– Это другой вопрос.

С этими словами Мик вынул из кармана свой пистолет и протянул его Степану.

– Возьмите. Мне он больше не нужен.

– Ладно, спрячьте и идите вперед. Охранник нас пропустит.

Охранник и впрямь немного удивился, но пропустил Степана и спросил.

– А гость ваш?

– Гость мой, – ответил Степан, – Мы поработаем час-другой. Если будут звонить из дома, скажи, что я занят.

– Хорошо, – ответил охранник и открыл турникет.

Через пару минут у себя в офисе Степан включил свет. Оглядев своего грабителя, он сел в свое кресло, и знаком руки указал кресло напротив.

– Давайте для начала представимся друг другу. Я – Степан, а вас как зовут? – разговор шёл на английском, что, собственно, для Степана не составляло проблемы.

– Мик Данди.

Степан удивлённо вскинул взгляд на собеседника, услыхав имя, но спокойно ответил.

– Хорошо, пусть будет так. Закурите?

– Нет. Я бы с вашего позволения потратил бы минуту на телефонный звонок.

– Хорошо. Звоните.

Мик достал из кармана сотовый телефон и набрал номер.

– Сэм, привет. Слушай, я тут в командировке, похоже задержусь, так что постарайся успокоить Сью, если она начнет поднимать шум. У тебя номер мой есть? Звони, если что.

– Мик, – громко, что есть мочи Сэм на другом конце планеты кричал в трубку Мику. – Мик, она уехала. Элен сказала, что вчера Сью улетела в Сибирь. Так что я ей ничего не смогу передать.

– Час от часу не легче, – проворчал Мик и выключил телефон.


Степан со всё большим вниманием смотрел на Мика.

– Командировка? Вы назвали это командировкой?

– Какая вам разница? Это мои дела с женой. Вам-то какое дело? Сюда зачем меня привели? Полицию вызвать вроде не собираетесь. Деньги свои я вам больше не отдам, хоть режьте меня.

– Что значит ваши деньги? Это те двадцать три тысячи, что вы только что отобрали у меня?

– Двадцать две, если точно. Тысяча – это накладные расходы. Билеты, гостиница там и прочее.

– Хорошо, пусть будет двадцать две. Что это за деньги?

– Вы, вернее ваша игрушка выманила у меня эти деньги жульническим образом.

– Что значит жульническим?

– Я знаю что говорю. Я правильно играл. Я не мог проиграть в пяти партиях. У меня всё было выверено. Но игрушка ваша – она всё равно списала мои деньги в мой убыток.

– Ну ладно, ладно. Может быть и так. Может, игрушка чуток шутит.

– Ничего себе, шуточки…

– Вы, Мик, кто по профессии?

– Я профессиональный охотник. Больше тридцати лет в буше. Да вот лет десять как не практикую, только инструктирую охотников да туристов, чтобы не постреляли друг друга.

– На кого вы охотились?

– На всех. Но основное мое – это охота на крокодилов. Я работал в туристической конторе.

– А зачем туристической фирме охотники на крокодилов?

– Странный вопрос. Чтобы крокодилы туристов не поели. Не все же из них людоеды. Если появляется опасный экземпляр, то его надо уничтожить.

– Как часто они появляются?

– Вы меня начинаете утомлять своими вопросами. Большие опасные крокодилы к нам на ферму заплывали раза три-четыре в год. Но всё равно надо было следить, чтобы туристам ничего не угрожало. Вызывайте полицию и давайте закончим этот разговор. Я устал.

– Хорошо. Я тоже не в лучшей форме. Вы, мистер Данди, как я понял, настоящий джентльмен?

– И что из того?

– Давайте, встретимся здесь завтра, вернее уже сегодня утром? Часов в десять.

– Для чего? Я уже всё сказал.

– Увяжем некоторые формальности.