Владимир Токарев читать книги

Владимир Филиппович Токарев, врач, организатор здравоохранения высшей категории с 37-лет. стажем практической работы в качестве руководителя лечебно-профилактических учреждений различной мощности и ведомственной принадлежности. В ноябре 2000 года в Кировской газете "Из-Вестник" опубликовал статью "Начало пути. Новое мышление", полный текст которой был напечатан в шести номерах газеты под заголовком "Тонкое тело". В ней была сделана первая попытка привлечь внимание читателей к необходимости переосмысления всеми нами той цели, с которой человек появляется на свет, и на этой основе, с начала третьего тысячелетия, общими усилиями приступить к формированию нового пути человеческого развития, нового мышления. В 2006 году в издательстве «Дом печати – ВЯТКА» вышла его книга «Возвращение к первоистокам. Человекология». Книга «Звоню в колокола. Услышьте!», вышедшая в 2017 году, является логическим продолжением темы о Человеке как Личности в её первозданном виде, состоящей из Духа, души и тела.

Владимир Филиппович Токарев, врач, организатор здравоохранения высшей категории с 37-летним стажем практической работы в качестве руководителя лечебно-профилактических учреждений.В 2006 году в издательстве «Дом печати – ВЯТКА» вышла его книга «Возвращение к первоистокам. Человекология».Новая книга «Звоню в колокола. Услышьте!» является логическим продолжением темы о Человеке как Личности в её первозданном виде, состоящей из Духа, души и тела.

В сборник вошли, с одной стороны, знакомые сказки: «Царевна-лягушка», «Спящая красавица» и др. Однако они представлены в ранних редакциях А. Н. Афанасьева и неизвестных переводчиков.

Старые редакции сказок могут быть подчас интереснее поздних литературных обработок.

Представлена новая литературная обработка сказки «Хрустальная гора».

Планируется и продолжение этой серии незнакомых знакомых сказок.

В сборник вошли, с одной стороны, знакомые сказки: «Царевна-лягушка», «Спящая красавица» и др. Однако они представлены в ранних редакциях А. Н. Афанасьева и неизвестных переводчиков. Старые редакции сказок могут быть подчас интереснее поздних литературных обработок. Представлена новая литературная обработка сказки «Хрустальная гора». Планируется и продолжение этой серии незнакомых знакомых сказок.