Перри
Утром мне показали мое рабочее место. Небольшое пространство в самом углу у окна, выходящего на сторону парковки. Серый стол и твердый офисный стул. На столе стояла коробка с какими-то листами и папками. За перегородкой находился еще один стол. Это было место Джея – парня, отвечающего за новости и репортажи о футболе.
Я заглянула к моему новому знакомому. Серые перегородки по бокам, как и его стол, были обклеены какими-то плакатами в стиле ретро, над столом висела доска для маркеров, вся заполненная разноцветными стикерами. На самом столе было штук пять фигурок футболистов, и парочка фигурок супергероев из одной популярной киновселенной. Я не очень любила такие вещи, они только пыль собирают, однако и у меня была одна фигурка – мини копия хоккеиста – моего Майка. Когда-то она была куплена в шутку, но теперь была неотъемлемой частью моего рабочего стола.
– Эй, коллега, – тихо позвала я. – Можно на минутку.
Моргнув несколько раз, Джей кивнул, захлопнул свой лэптоп и встал со стула.
– Что такое?
Вместе с ним мы подошли к моему столу, и я указала ему на коробку с чужими вещами.
– Это, я так понимаю, принадлежит корреспонденту, который работал до меня?
Джей бесцеремонно уселся за стол и принялся вытаскивать чужие бумаги из коробки.
– Роб ушел несколько месяцев назад. Когда он покинул нас, был как раз конец хоккейного сезона, а следом и чемпионат мира по хоккею. Репортажи вела Дарси, а она, между прочим, специализируется на реслинге.
– Мне жаль, – тихо сказала я. – Должно быть Роб был очень хорошим человеком.
Джей изогнул губы и раскрыл синюю папку.
– Ну как тебе сказать. Жуткий скряга и зануда. А еще он любил опаздывать.
Я какое-то время молчала, сомневаясь спрашивать мне или нет, но внутреннее любопытство победило.
– А от чего он умер?
Джей замер и окинул мое лицо непонимающим взглядом.
– Умер?
– Ну, ты сказал, что он «покинул вас»…
– Нет! Ты все не так поняла, – засмеялся он. – Роб не умер, переехал куда-то в Мичиган.
Я была сильно удивлена тем, какую формулировку подобрал Джей, чтобы описать чей-то переезд.
– Ладно, – лишь ответила я, будто только что не похоронила незнакомого мне человека. – И что мне делать со всеми этими вещами? Может, отправить их ему службой доставки?
Джей покачал головой и встал из-за стола.
– Не думаю, что они ему нужны. Роб не собирался больше заниматься спортивной журналистикой. Я же говорю, он скряга и не оставил бы нужные вещи.
– А это что такое? – спросила я, указывая на один листок.
Здесь были собраны все игроки Дьяволов, за исключением моего Майка и еще одного парня-новичка, перешедшего из Ванкуверских Кэнаксов15. Напротив большинства игроков стоял зеленый кружок, у пятерых стоял желтый и только около Зверя был красный.
Джей выхватил листок из моих рук и пробежался по нему внимательным взглядом. Я заметила, что и на других листах, где значились остальные хоккейные клубы, есть такие же круги.
– Роб таким образом помечал общительность хоккеистов, – пояснил Джей, передавая листок мне в руки.
– В каком смысле «общительность»? – со скептической улыбкой спросила я.
– Цвет кругов говорит об открытости и готовности к разговорам. Зеленые – это те, кто всегда дают интервью. С желтыми чуть сложнее, могут начать набивать себе цену. А красные – молчуны.
Красным был отмечет только Зверь, однако молчуном его точно не назвать. Сколько «замечательных» вещей он наговорил мне в первую нашу встречу.
– Красные не дают интервью? – удивилась я.
– Не-а. Не дают никогда и ни за что. Как видишь, красный стоит только напротив этого здоровяка.
– И что, ни одного интервью?