1.4 Особенность проекта.

Формат Zusammenfassung» (ZF)

Основной особенностью проекта считалась даже не креативность и инновационность самой идеи, а тот удивительный формат немецко-советско-российской дружбы – сотрудничества, в котором удавалось успешно реализовывать эту деятельность в течение нескольких десятилетий.

Мне кажется, что наиболее кратко этот проект можно назвать емким и одновременно многозначным и всеохватывающим немецким словосочетанием «Zusammenfassung» – ZF.

Существует несколько переводов этого словосочетания – zusammen – вместе, fassung – консолидация, соединение, сосредоточение, агрегирование, подведение итогов, как правило – успешных. И действительно – как показало будущее – все эти определения совместно и успешно использовались

Так, например, ZF – объединение (в конечном счете, как формальное, вплоть до создания официального Международного творческого коллектива, так и неформальные (один из главных «движков» проекта – А. Кукушкин стал крестным отцом (!?) Маркуса сына своего коллеги – Эрвина Чемпика.

ZF – агрегирование. Интеграция, систематизация и согласование всего разнообразия организационных, технологических, междисциплинарных и межгосударственных вопросов в формате WIN-WIN для основных игроков проекта ZF. Ну и наконец – резюме, подведение итогов в формате: «Вместе (zusammen) победим!).

1.5 Утренние запахи Лейпцига

Устроили нас в частном домике с удивительной немецкой чистотой и приятной душевностью. Первое утреннее впечатление – одурманивающий запах свежеиспеченных булочек (булочная рядом – утро – 6-00). И все это как-то ладно, ненавязчиво и очень вкусно. Завтрак чисто немецкий. Яйцо, свежайшая выпечка, колбаса, кофе. Все удивительно аккуратно и вкусно.

Из неофициального – самое приятное – это прием в доме Эрвина Чемпика после первой официальной встречи с руководством Института энергетики, в последствие – нашими не только партнерами, но и друзьями – доктором Каном и инженером Шиндлером. Домик семьи Чемпиков (Эрвин, жена Мария и сын Маркус (2 года)) 2-х этажный. С маленьким палисадником и еще нетривиальными для нас качелями и очень вкусным пивом. (Рис. 1-5)

Эрвин очень по-хорошему уважителен к нам, но сразу чувствуется, что знает себе цену (и высокую, что впоследствии подтвердилось, Мария – обаятельная умная женщина, хорошо говорит по-русски (поэтому до сих пор вспоминается почти как легенда мое неподдельное удивление, когда 2-х летний сын Мариус вдруг четко сказал, чтобы я закрыл неприкрытую калитку (правда на чистейшем немецком (Tür zu – закрой дверь).

По неофициальной части – ознакомлении нас с ГДР, Эрвин изобретателен. Очень любит свою страну. А поездки! – Саксонская Швейцария, Дрезден, Майсен. Особенно поразила нас знаменитая крепость Кёнигштайн, оттуда невозможно было убежать. По легенде удалось это только одному человеку. Это был конечно русский, еще молодой Михайло Ломоносов.

Тюрингия, Веймер, (Гете, Шиллер). В одно из моих посещений удивил сказочным городом Вернигероде (Wernigerode), в Гарце – где писали свои сказки – братья Гримм. Недалеко от него знаменитая лысая гора – шабаш ведьм (читай Гете, Фауста) . И даже праздник «Вальпургиева ночь»

Рис 1-5. В гостях у Чемпиков.

Слева направо: Эрвин, сын Маркус, жена Мария, проф. Филиппов Г.А. (Фото Салтанова Г.А.)

Глава 2. Начало реализации сотрудничества «Zusammenfassung»

2.1 О значимости совместных протоколов

Начало реальной апробации инновационной технологии управления характеристиками потоков влажного пара в реальной турбине АЭС ГДР (г. Райнсберг) было положено в октябре 1978 г., за неделю перед моим переходом из МЭИ во вновь образованный ВНИИАМ, где директором стал Г.А. Филиппов.