– Каюсь, мисс Вейн, самому сейчас нелегко, – с сожаленьем молвил мужчина и протянул мне бумажный пакет.
Я сразу догадалась, что там лежат мои любимые булочки с малиной.
– Спасибо, сколько я вам должна?
– Нисколько. И деньги я с вас не возьму, – неожиданно выдал мистер Фелон. – Вы могли отказаться и не прийти: у вас выходной.
– Вы же знаете, я никогда не смогла бы так поступить!
В первый год работы в Голстоне я часто слышала жалобы о предыдущем фельдшере. В выходные дни он отправлял всех вызывать доктора с большого города, а сам целый день проводил в пабе. Желающих работать в Голстоне фельдшером, не было. Нашлась только одна, самая худшая студентка академии. В столице, видимо, уже не могли игнорировать прошения горожан и сменили горе-работника на меня.
Пекарь вышел из-за прилавка и отдал мне упаковку с горячими булочками.
– Берите, если быстро пойдете, они не успеют остыть. И еще… Мисс Вейн. Я вчера был в пабе и слышал, как мистер Джефф рассказывал о вас не очень приятные вещи.
– Я знаю, мне уже сообщила миссис Уокер. Если вы больше не хотите видеть меня…
– Мисс Вейн! – перебил меня мистер Фелон. – Как вы могли обо мне так подумать? Я уверен, никто начальнику полиции не поверил.
– А если это правда? – резко спросила, прямо глядя в глаза визави.
– Тогда это только ваше дело и меня не касается, – ответил пекарь.
Он что-то хотел сказать еще, но звякнул колокольчик, и в магазин вошла пожилая пара.
– Увидимся, мисс Вейн, и спасибо, что навестили Мэгги.
Второй раз за день я услышала слова поддержки. «Может, действительно слишком нагнетала, и все обойдется?» – раздумывала я, пока возвращалась домой под сильным дождем. Да только не успела я снять мокрый плащ и налить себе горячего чаю, как зазвонил телефон. Я взглянула на время: второй час. А я не затопила дома печку, не обедала и пора было уже собираться, чтобы отправиться в библиотеку. И еще этот звонок.
– Алло, – пытаясь, скрыть раздражение произнесла я.
– Мисс Вейн, вам необходимо срочно прибыть в полицейский участок, – раздался голос мистера Джеффа, и я чуть не бросила трубку: так был неприятен мне этот человек.
– Зачем?
– Мистер Торгест велел.
Ага, и я сразу побежала – под дождем, голодная, уставшая.
– У меня сегодня выходной день, так и передайте мистеру Торгесту. – И швырнула трубку.
Глава 4
Встреча с миссис Уокер отложилась, библиотекарша сама позвонила и сказала: «В такую погоду лучше сидеть дома». Поэтому я спокойно затопила печку, пообедала куриным филе под сливками и картошечкой. Это блюдо я научилась готовить одним из первых: быстрое, легкое и вкусное. Напилась горячего чая с пирожками, глядя, как за окном продолжал идти дождь.
Все это время телефон трезвонил. После звонка миссис Уокер, я подняла трубку, но на проводе снова был мистер Джефф. Я убавила звук и больше к телефону не подходила. Если случится что-то серьезное, все знают, где я живу. Мистер Фелон вон прибежал, так что… Спокойно Самира и не реагируй. Хотя иногда я порывалась взять трубку, но каждый раз себя останавливала. К тому же я собиралась заняться делом.
Я поднялась в спальню и принялась читать газеты. Начала с самых старых, выпущенных в одна тысяча девятьсот тринадцатом году. Быстро пробежала глазами по черным буквам, осторожно переворачивая пожелтевшие страницы. Хорошо, что «Наблюдатель» выходил раз в неделю, как правило по субботам, и освещал основные новости страны. Просмотрев почти три стопки газет и ничего не найдя, я уж было решила, что, возможно, ошиблась, как наткнулась на статью об убийстве девушки. Бедняжку с отрубленной ногой нашли в реке. Я записала год, месяц и место. Позже в другой статье прочитала, кем оказалась обнаруженная жертва.