– Good evening, gentlemen8, – поприветствовал их на чистом английском мужчина и поклонился.
– Good evening, sir9, – ответил Александр. – Просим прощения за столь внезапное вторжение.
– Оh, that’s nothing, we waited for you, young gentlemen10. Вы же тье engineers11, о которьих говориль mr. Brown?
– You’re right, mister12… – запнулся Александр.
– Doctor Larsen, Johannes Larsen13. – представился мужчина.
– Приятно познакомиться, Dr. Larsen, – улыбнулся юноша. Моё имя – Александр Стефенссон.
– Glad to meet you, Mr. Stephensson14!
– Иван Орлов.
– А я – Николай Кирсанов.
– Будьем знакомы, юные господа! Прошу – садитесь.
Юноши поклонились и аккуратно заняли свои места. Тем временем вошла служанка и, накрыв на стол, принесла чай.
– Благодарю вас, – сказал ей Александр. Служанка, удивлённо взглянув на него, наспех поклонилась и поспешила покинуть зал. Тем же недоумевающим взглядом уставились на него и Коля с Ваней.
– Саша, ты чего? – усмехнулся Коля.
– Извольте, что на этот раз я сделал не так? – вздохнув, спросил Александр. – Или, по-вашему, служанка – не человек?
– Человек, конечно, кто же спорит… – молвил Ваня. – Она же даже этого не оценила! Посмотрела на тебя, как на сумасшедшего – и удалилась. Оттого мы и не благодарим прислугу.
– Я уверен, что она просто оторопела от того, что кто-то сказал ей спасибо. Вы боитесь самовольно занять место за столом, однако не благодарите тех, кто вас обслуживает, – усмехнулся Александр. – Только сейчас, прожив с вами этот день, я заметил, какие вы странные…
Ваня хмыкнул. Он никак не был зол на своего друга. Скорее уж, он поступил как истинный дворянин – в душе своей отнёсся со снисходительностью к его малому невежеству. Взглянув на Колю, Ваня прочитал в его выражении лица то же самое. Улыбнувшись друг другу, они принялись за чаепитие.
Вскоре дверь в зал вновь отворилась, и к гостям зашёл мужчина такого же возраста и телосложения, как доктор Ларсен, однако под носом у него красовались большие, пышные, завитые на кончиках усы, с чёрными волосами и морщинистым лицом. Из-за его спины выглянула Глафира.
– Guten abend, herr Stephensson, Orlow und Kirsanow15, – поприветствовал их по-немецки мужчина.
Все трое сразу же узнали в нём Герра Брауна.
– Guten abend, herr Braun16, – ответил с поклоном Николай.
– Как доехали? – спросил Браун.
– Превосходно, – ответил кратко Александр.
– Удобно ли вам быль поездка?
– Вполне удобна, – кивнул Иван.
– Неплохо! Что же, с Йоханнес Ларсен вы знаком, так?
– Так точно.
– Время представить наш полный команда! – объявил Браун. – Глафира, позови всехь со второй этаж.
Девица кивнула и убежала по ступенькам наверх.
– Сколько вас проживает в одном доме? – задал вопрос Иван.
– Шесть человек со служанка.
– Кто же?
– Я, – начал перечислять Герр, – Роман Иванович, доктор Ларсен, Сергей Одинцоф, Глафира Полякова и служанка Ольга.
Вскоре на пороге зала возникло два лица: первый был человек пожилого возраста, низкого роста, одетый в домашний халат, с короткими чёрными волосами с залысиной, пышными усами и бакенбардами. Рядом с ним стоял молодой юноша – практически ровесник трёх друзей, стройный, одетый в белую морскую офицерскую форму. Лицо было гладко выбритым, а большие голубые глаза всегда были чуть прищурены, отчего взгляд его казался недоверчивым и строгим.
– Я как раз собирался отойти ко сну… Глашенька, отчего это ты меня не позвала сразу? – спросил сонный пожилой мужчина. – Юные господа, позвольте представиться – Роман Иванович Корнилов.
– Очень приятно, Роман Иванович, – ответили юноши.
– Я – Сергей Дмитриевич Одинцов. Приятно познакомиться, – поклонился стоящий рядом молодой человек.