– Главное – всегда помнить, что тайцы не такие, они другие, – пытался я передать свой опыт. – Мужчина в понимании тайцев – это воплощение ума, спокойствия и деловитости. Не сердиться, не удивляться, не показывать свои эмоции. Тот образ мачо у тайцев символизирует как раз неприятие в характере. Они стараются оказать любую услугу и радуются, как дети, если им дают на чай. Сами говорят самую суть и не любят болтливых. На любую просьбу или претензию у них один ответ: «Окей-окей!». Хотя это вовсе не означает, что они с вами согласны. Главное при общении – не испортить настроение собеседнику. И внешне мужчина должен выглядеть солидно: неторопливая походка, прямая спина, сложенные в мудру ладони, поклоны, улыбки. Это неполный перечень непривычных для нас особенностей и добрых характеристик мужчин и женщин, которые бросаются в глаза сразу.

– Между прочим, я заметил и в твоём поведении такую манеру общения. Ты так старался вписываться в эту гармонию?

– Такое происходит автоматически, – улыбнулся я.

– А сколько обычно дают на чай? – спросил Николай, наверно, о самом важном на его взгляд.

– В Таиланде на чай медиками давать не принято, а бумажные деньги начинаются с двадцати бат, а где-то и сотни не жалко.

– Язык у них трудный, ты что-нибудь запомнил?

– Нынг, со: нг, са: м, си, ха, хок, джье: д, пэ: д, гау, сид. Это я просчитал до десяти. Если хочешь поздороваться, скажи: «Са-ват-ди» – это «Здравствуйте» или «Добрый день». Тайцы любят, когда иностранцы к их культуре, языку проявляют интерес.

– Ещё что-нибудь о важном.

– У тайцев не принято рукопожатием здороваться, так же как у нас не приняты поклоны. В знак вежливости лучше говорить: «Кхооп кун» – это значит «Спасибо». «Тхау рай?» – «Сколько стоит?», если что-то покупаешь. Вообще, одна из важнейших черт характера тайца suphaap – вежливость. Наверно, поэтому Таиланд ещё называют страной улыбок. Это у них такой стиль жизни и культура, не похожая на других. Супхаап для тайцев – не только плоды родительского или школьного воспитания, а свойство характера и уровень цивилизованности народа. С человеком, ведущим себя невежливо, тайцы и разговаривать не станут, и даже не заметят его присутствие. Даже язык у них содержит многообразие форм и средств выражения различных уровней вежливости и оттенков почтительности. В разговорной речи у них присутствуют множество ритуалов, жестов.

– У них такая дисциплина? – удивился Николай.

– Нет, дисциплина тут ни при чём! Просто жизнь должна быть комфортной, и человек во всём должен испытывать sabaai, независимо от денег, от погоды.

– Я где-то слышал это слово.

– Наши сейчас привозят много иностранных слов. В русском языке сразу несколько понятий объединяются в одном этом sabaae.

– Расшифруй! – пошутил Николай.

– Тайский, индийский, китайский и большинство восточных языков содержат слова, которые трудно перевести, потому что они имеют десятки смысловых значений. В русском языке существуют целая куча равнозначных соответствий: быть здоровым, быть удобным, быть лёгким, быть уютным, испытывать удовольствие, чувствовать себя замечательно, без проблем. Вот, сумма всех этих значений и даёт sabaai. Тайцы считают, что в жизни всё должно быть sabaai. Только они не сидят и не ждут, пока будет sabaai, а делают своим поведением, стремятся к комфорту, простоте, удобству. Не спрашивают: «Как дела?». Они говорят: «EkhunSabaai?» – «Как твой сабаай?»

– Я думал, нормальных людей не осталось, – удивлялся Николай. – Они на самом деле так живут или ты красиво рассказываешь?

– Наверное, не в этом дело. Мне тоже не верилось, когда Жанна рассказывала, а потом у меня хватило времени для своих впечатлений.