– А по-твоему, где мы, хороший ты мой? Тебе не кажется, что у нас здесь права чуточку разные?

– Я не видел бумажки с подписью, где это было бы написано.

– Знал я, что сталкеры долбанутые на голову, но чтобы настолько…

– Ну давай, Клинч. Раскрой мне стратегически важную информацию. Где мы? Я уже понял, что в лагере Коалиции. А конкретнее?

– Скоро сам увидишь. Пройдемся немного.

Борланд рассматривал стены коридора, простиравшегося далеко вперед. Похоже, бункер был вытянут в прямую линию. Не иначе как одноэтажное укрытие, основой для которого послужил прорытый ров. Скорее всего, широкий окоп идет вдоль длинного участка Барьера.

– Хорошо сделано, – признал он.

– Что?

– Я про бункер. Продольная ориентация. Я бы не догадался. Наверняка разбит на отдельные сегменты по уровням допуска и имеет аварийные перегородки. Построить можно за месяц.

– Слушай, у тебя какое ай-кью в детстве было?

– А что, детство уже кончилось?

Они дошли до широких двойных дверей, в которых Борланд угадал лифт.

– Стой, – сказал майор, и Борланд послушно остановился. Клинч снова вытащил карточку, и через несколько секунд открылся один из отсеков в стене.

– В таком виде тебе нельзя наверх, – произнес Клинч, заходя внутрь. – Выбери себе шмот по размеру.

Борланд зашел следом за ним, осматривая обшитую листовым железом комнату размером восемь на десять. Вдоль стен висели защитные комбинезоны разного назначения. В воздухе чувствовался стойкий аромат краски.

– Это еще зачем? – спросил он. – Наверху очаг радиации?

– Просто маскировка, – недовольно бросил Клинч. – Или думаешь, я тебя потащу наверх в пижаме?

– Ты хочешь сказать, тут таких мутантов еще не видали?

Борланд влез в желтый изолирующий костюм из полиамидной ткани. Сам Клинч был в сером герметичном комбинезоне, разработанном специально для силовых структур.

– Шлем цепляй сразу, – велел Клинч, надевая собственный.

Сталкер надел на себя шлем, который со щелчком захлопнулся на креплениях. Желтая защита больше напоминала портативный скафандр.

– Воздуховоды тоже подсоедини, – сказал Клинч. – Это лишним не будет. Как настраивать радиосвязь, думаю, знаешь.

– Наверху загрязнение? – спросил Борланд в микрофон.

– Сейчас увидишь все сам, – ответил Клинч. – Насчет радиоэфира не волнуйся. Канал у меня собственный. Никто нас не услышит.

Через минуту они уже ехали в просторном грузовом лифте на верхний уровень.

– Это действительно одноэтажный бункер с номером «ноль-два», – сказал Клинч, пользуясь тем, что собеседник временно молчит. – Они понастроены по всему Барьеру. Доступ вниз есть только у научного состава и у меня. Сейчас это просто склад оборудования. Наверху народу мало, лишь несколько ребят из контрактников. Ты здесь человек новый. Лучше им тебя не видеть без костюма, а то могут возникнуть вопросы.

Двери лифта раздвинулись в стороны. Борланд удивился сразу нескольким вещам.

Во-первых, шахта выходила прямо на поверхность посреди огороженной территории. Порыв ветра взметнул ему навстречу облако грязных листьев, однако внутри шлема поселился лишь кислый запах резины.