– Кто такое мог бы сделать? – священник, не прекращавший закрывать глаза мертвецам, подошел к Дуайту. – Странно… Ведь это не взрыв. Нет ни одной обуглившейся доски.

– Да, padre, – рейнджер перешагнул через толстяка в красиво вышитой накидке. – Как будто медведь поработал… или дорожный грейдер. Только ни следов лап не видно, ни отпечатков гусениц. А фургона нет.

Дуайт прошелся к самой уцелевшей повозке, аккуратному возку на четырех колесах, с жестяными полосами по низу стенок, сколоченных из досок, выкрашенных в зеленый цвет. Возница сидел на своем сиденье и улыбался. Рейнджер подошел ближе, концом копья подняв вверх широкополую шляпу из соломы. Сплюнул, понимая, что странного в истории стало еще больше. Юноше, почти мальчишке, разрезали щеки, от самых краешков рта и до ушей. Превратили лицо в гротескную улыбающуюся маску, и оставили нож, воткнув его между ребрами.

Дуайт потрогал рукоять, толстую, ладонью еле обхватишь, обвитую шнурками.

– Дерьмо…

Марк остановился рядом. Потрогал нож, попытался выдернуть. Не получилось.

– Я заглянул в две соседние повозки.

– В них легкий беспорядок, а вот дальше внутренности у каждой выбрасывались?

– Да.

– Тяжело не заметить, padre. Живых вы тоже не заметили?

– Нет.

– Что-то, или кого-то, искали.

– Не нравится мне это, – командор приподнял стволом «упокойника» полу куртки убитого. – Надо сжечь и ехать дальше.

– Времени мало. – Дуайт кивнул на багровые искры, вспыхивающие внутри клубящихся туч, снова накатывающихся на людей. – Рисковать не хочется. Моррис, почему не у орудия?

Командор покосился за спину, но ничего не сказал.

Моррис, крутя в руках подобранный выгнутый кинжал-бебут с костяной рукоятью, подошел, кивнув на круговерть, идущую с Земли Дьявола.

– Пусто вокруг, времени мало, надо жечь… и ехать. Пришел помочь. Стив не вырвется.

Дуайт согласно кивнул, бросив взгляд на трупы. Решение, что у него, что у Морриса, правильное, пусть и опасное. Семена зла, приносимые из пустыни, делали все быстро. Почти два десятка «холодных весельчаков», вышедших на охоту после бури… это опасность.

– Командор…

– Да?

– Нам понадобится ваша помощь.

Священник наклонил голову, соглашаясь.

– Одеть маски!

Ветер рвал брезент, хрустел сломанными, но еще державшимися бортами повозок. Песок закручивался водоворотами, брызгал во все стороны, пытаясь пробиться через маски. Люди работали быстро, стараясь успеть. Стаскивали в одну кучу тела, бросали друг на друга. Хавьер, притащив с «Кугуара» бревно, бросал на него останки, рубил по-мясницки топором, взятым там же, из ящика на борту. Хрипло крякал через маску, старательно метя по шеям, для верности дробил кости ног и рук. Дуайт не спорил.

Месяц назад недожженные трупы добрались до ранчо Смитссонов. У некоторых не хватало голов, но помехой этот факт не стал. Когда рейнджеры «чистили» место, Дуайту и Моррису удалось остановить странноватое чудо на обрубках рук с ногами и с пастью аллигатора, выросшей на срезе шеи, только из-за невеликой скорости самого чуда.

Буря с Terra los Diablos накрыла половину неба, тянулась к людям жадными хоботами алого песка. Время поджимало. К хрусту костей под топором Хавьера добавился треск дерева. Моррис ударами сапог разваливал уцелевшие борта, решив не собирать разбросанные доски. Дуайт подтащил последнего, того самого молоденького парнишку, бросил к багровой куче. Хавьер замешкался, устало махнул топором. Лезвие со скрежетом застряло в черепе.

– А, iho da puta! – Мексиканец уперся ногой в грудь трупа, потянул на себя.

С неба, лениво, размазываясь полосами, повалило чертово семя. Умерший возница задрожал. Хавьер выругался еще раз, и отлетел к броневику. Командор, блеснув распятиями наплечников, отшвырнув его в сторону, протянул руку над уже начавшей шевелиться живой кучей.