Она пронзила Хока ужасным взглядом, протянула трясущуюся руку с покрытыми алым лаком ногтями и произнесла глубоким замогильным голосом:
– Спокойствие, друзья мои. Вы вступили в нечистое место, и мы здесь не одни. Духи беспокойны сегодня.
– Ох, дьявольщина, – вздохнул Хок. – Это мадам Зара.
– Ты знаешь эту... особу? – уточнила Фишер, не опуская меча.
– Вы знаете меня, капитан? – мадам Зара растерялась лишь на мгновение. Она опустила лапу с красными когтями и приняла театральную позу. – Не припоминаю обстоятельств нашего знакомства, но, разумеется, моя слава разнеслась...
– Это случилось некоторое время назад. Дело Фенриса[1], – мрачно пояснил Хок. – Я гнал шпиона прямо через ее салон. Мадам Зара у нас спиритистка. Или медиум. Или за что там больше платят на этой неделе. Второсортная мошенница и первоклассная шарлатанка.
– Сэр! – мадам Зара подобралась и напыжилась. На это понадобилось некоторое время, поскольку подбирать пришлось много. – Я возмущена вашими намеками!
– Замечу, вы и не отрицаете их, – хмыкнул Хок. – В последнюю нашу встречу вы прибегали к чревовещанию и странным голосам, чтобы сфабриковать послания от богатых покойников. Включая, если мне не изменяет память, совершенно неубедительное мяуканье от усопшей любимой кошки.
Мадам Зара собралась было обидеться, но, вспомнив, с кем имеет дело, решила не тратить сил. Она пожала плечами, скрестила могучие руки на необъятной груди и наградила капитанов своим самым угрожающим взглядом.
– Я имею полное право находиться здесь. Хартли обратились ко мне как к одному из самых престижных медиумов в Хейвене, желая установить контакт с их дорогим ушедшим дядюшкой, Эплтоном Хартли. Им отчаянно необходимо кое-что ему сказать. Задать ему кое-какие вопросы. Например: «что сталось со всеми теми деньгами, которые ты заработал?». Согласно завещанию, Леонарду и Мэвис отходит все, но у меня складывается впечатление, будто за несколько месяцев до смерти Эплтон ликвидировал бизнес, закрыл все свои банковские счета, а полученную сумму – обналичил. Согласно документам фирмы, его потомки должны были унаследовать кучу денег, но эти средства бесследно исчезли. Семейство готово перебрать дом по кирпичику, но призрак не оставляет их в покое достаточно надолго, чтобы они успели приступить к своему замыслу.
Хок и Фишер дружно кивали. Дело внезапно начало приобретать смысл.
– Поэтому Хартли пришли ко мне, великой мадам Заре. Однако пока мне не удалось установить контакт с духом их драгоценного дядюшки из-за... возмущений в потустороннем мире. Они попросили меня обследовать и очистить дом и усмирить беспокойную душу. – Мадам Зара постаралась придать лицу надмирное выражение, но получилось нечто похожее на гримасу, возникающую на лице страдальца при несварении желудка. – Я продвинулась лишь на несколько шагов. Я почти уверена, что здесь хозяйничает призрак маленькой девочки. Ребенок, потерянный и одинокий, тянется к нам в попытке установить контакт. – Мадам Зара резко умолкла и странно дернула головой. – Ах! Она здесь сейчас, с нами! Не дергай меня за волосы, дорогая...
Хок покосился на Фишер.
– Не знаю даже, дать ей пинка или аплодировать. Сейчас она спросит, нет ли среди присутствующих кого-нибудь по имени Джон.
Я повелительница тайн! Сведущая в силах и стихиях! – Мадам Зара угрожающе выпучила глаза и подалась вперед, вдруг напомнив Фишер бульдога, которого ужалила оса. – Со мной эти финтифлюшки не пройдут!
– Я не захватил финтифлюшек, – пожаловался Хок супруге. – А ты?
– Так и знала – что-нибудь да забуду.
Мадам Зара уже открыла рот для достойной отповеди, но уловила какой-то отблеск в изящном настенном зеркале. Она вгляделась и слегка расслабилась, обнаружив там только собственное отражение. Хок даже восхитился ее мужеством. Если бы нечто подобное взглянуло из зеркала на него самого, он бы уже во весь опор несся к самому настоящему закоренелому экзорцисту, оглашая окрестности дикими воплями.