Несмотря на сдержанность по отношению к некоторым публикациям «Жизни с Богом», в частности, тех, которые касаются распространения поклонения Фатимской Божьей Матери, Шевтонский монастырь поддерживал огромные усилия Брюссельского центра в распространении книг на русском языке в Советском Союзе. Эта работа по переводу и распространению, в частности, Библии, после II Ватиканского Собора, должна еще получить свою заслуженную оценку. Тысячи писем, полученных «Жизнью с Богом» в ответ на это апостольское служение, достойны классификации и изучения. Высшие иерархи Русской Православной Церкви, в первую очередь митрополит Никодим (Ротов), понимали важность этого апостольского служения. Публикация книг о. Александра Меня придала экуменический характер издательству.

Я лучше познакомился с о. Антонием Ильцем в середине 70-х годов, когда стал (вплоть до 1997 года) президентом комиссии Конференции Бельгийских епископов по связям с Православными церквами. О. Антоний тоже стал в эти годы ее членом. У нас проходили 3–4 встречи в год, и один раз в год мы собирались в Брюсселе в помещении «Жизни с Богом». Ирина Михайловна Поснова приняла нас с отменным радушием. О. Кирилл Козина был более сдержан, но я уже тогда обнаружил в нем «неутомимого работягу». Именно он занимался технической подготовкой изданий к публикации. До сих пор восхищают прекрасные издания, частью в анастатической печати, работ Вл. Соловьева и В. Иванова. Есть также и переиздания Св. Отцов Церкви, среди которых Блаженный Августин. Их издание Библии остается непревзойденным творением, как и «Библейский словарь».

О. Антоний Ильц активно развивал дружественные контакты с православными, особенно с русскими. Было очевидно, что они его уважают. Его замечательные знания русского православного мира очень помогли комиссию разбираться в лабиринте контактов, которые оставались очень деликатными.

В заключение, Центр «Жизнь с Богом» в Брюсселе внес огромный вклад в поддержание христианской веры и в проповедь через свои издания в бывшем Советском Союзе. И скажем вместе с Епископом Павлом Мелетьевым, который перенял это выражение у св. Иоанна Златоуста: «Слава Богу за все».

О. Мишель Ван Парис osb
Шевтонский Аббат-эмерит

«…Сеющий и жнущий вместе радоваться будут»

(Ин. 4, 37)

Эту крохотную картинку на авантитуле мог увидеть каждый, взявший в руки книгу издательства «Жизнь с Богом» («La Vie avec Dieu»), опубликованную в Брюсселе.

Логотип издательства являл собою довольно затейливую композицию. Комната, откуда за открытым окном виднеются луковичные купола русского храма. Форма, позволяющая безошибочно отличить именно великорусский православный храм от греческого или, скажем, балканского. Внутри комнаты – у окна – видим стол с раскрытой книгой на нем. Перед книгой – на подсвечнике – горящая свеча.

Этот логотип являл собой практически точную копию экслибриса Семинарии святого Василия, существовавшей в Лилле, если правильно помню, с 1927 по 1936 годы, основанной и возглавлявшейся отцом Христофором Дюмоном – (Christophe Jean Dumont, OP). С одним, помимо названия, отличием.

Отец Дюмон был доминиканцем (членом Ордена Проповедников). Очевидно поэтому в комнате, изображенной на экслибрисе и уже знакомой нам по логотипу издательства «Жизнь с Богом», у окна перед раскрытой книгой и горящей свечой восседает величественный старец в полном доминиканском облачении.

Семинария в Лилле была закрыта в 1936 году, а издательство «Жизнь с Богом» было основано в 1945 году. И все же мне кажется, что сходство титульных изображений отображает некую символическую преемственность, между теми, кто начинал «русский апостолат», и теми, кто продолжил эту работу.