Глава 9 – Диссертация на соискание степени магистра 1790 года

В этой главе рассматривается диссертация, которую Розенкранц приписывает Гегелю, но которая, по словам французского переводчика Осмо, на самом деле была написана его наставником и обсуждалась Гегелем только после двух лет работы в Штифте. В любом случае она представляет определенный интерес.

Диссертация посвящена «границам человеческого долга, абстрагируясь от бессмертия души» и ставит вопрос о Канте. Аргумент состоит в том, что чувственность и разум настолько переплетены, что являются основой единого, уникального [человеческого] субъекта. Таким образом, не существует *чисто* моральных действий, но скорее можно выделить степени моральной культуры. Аргумент состоит в том, что некоторое чувство долга сохранится, но по шкале от необходимости, полезности, совершенства высшее будет страдать больше всего от отсутствия веры в бессмертие и Божественное провидение.

Отсюда видно, что критика Гегелем стоицизма Канта и исторического подхода к морали была не уникальна для него, а заимствована из исследований его студенческих лет. Розенкранц этого не замечает, поскольку, конечно же, считает, что Гегель написал это сам.

Глава 10 – Диссертация 1793 года

Здесь также речь идет о документе, который, по мнению Осмо, был написан не Гегелем. К сожалению, он не приводит своего источника для обоснования этой точки зрения, но поскольку сам документ представляется менее интересным, я обойду его стороной.

Глава 11 – Гегель, Гёльдерлин и Шеллинг

В упомянутом семейном альбоме Гёльдерлин написал слова Гёте:

Желание и любовь – это крылья.

Которые дают полет великим деяниям

и девиз «Hen kai pan» («Один и все»). Оба они были связаны мировоззрением французских люмьеров (секуляризирующего просвещения во Франции), но в то же время пили культуру Греции. В случае Гегеля это, в частности, означало трагика Софокла. Вскоре Гёльдерлин отправился в Йену (недалеко от Веймера, где останавливался Гёте). Здесь он услышал Фихте, который еще не был уволен, и написал о нем Гегелю. Примерно в это время Гегель также читал Платона, Канта и Якоби.

Шеллинг был на пять лет моложе Гегеля и был сыном прелата, поэтому его лучшие дни в это время были впереди.

Глава 12 – Гегель как воспитатель в Швейцарии осенью 1793 – 1796 гг.

Главное, чего не хватает в этой главе, – упоминания о немецком переводе революционной книги Гегеля о правах граждан Во, на которую ссылаются более поздние биографы. Я не уверен, знал ли Розенкранц об этом и не упомянул, или это было обнаружено только позже – и, конечно, возможно, он упоминает об этом позже.

Розенкранц рассказывает, что Гегель был знаком с политически активным юристом в Штутгарте и художником в Берне (Швейцария), где он преподавал. Он замечает, что Гегель жил во многих интересных городах и не оседал в одном. В 1795 году он посетил Женеву, которая находится во франкоязычной части Швейцарии, а также Бернские Альпы. Таким образом, материал о реакции Гегеля на швейцарские горы относится к 1844 году, когда вышла книга Розенкранца. Я не знал, что он был в Женеве. Он не восхищался ни возвышенностью, ни величием, ни спокойствием гор – они мертвы, говорил он, и ничего не делают для воображения. Зато ему нравились ручьи, как вечное становление, и Розенкранц связывает это со своей философией, как он часто пытается сделать, более или менее правдоподобно. Однако Розенкранц также сообщает, что Гегель сказал, что «физико-теологии нечего сказать в присутствии таких гор», что, как я бы сказал, является мыслью о возвышенном, выступающем под другой личиной.