Покружив немного, я остановилась в растерянности. Если так дальше пойдет, я рискую опоздать на свой рейс, а ведь времени на пересадку заложила достаточно, как учили. Пора, думаю, будить находчивость. Ведь логично, что те, кто регистрируется на Куала-Лумпур, пойдут на посадку? Логично! Значит, мне надо пристроиться за ними. Я немного подождала, и в отдалении начала двигаться за будущими попутчиками. Выбор оказался не очень удачный, но других ждать было некогда.

Это была китайская семейка из разных возрастов, которая все время останавливалась и что-то выясняла. Я нервно поджидала в сторонке, стараясь не привлекать их внимание.

Наконец уже издали увидела необходимый выход на посадку. О, соображалка стала просыпаться!

Сразу скажу о двух моментах. Раза 3—4 из 7 перелетов я была единственной русской в самолете, и чувствовала себя «белой вороной». 5 раз мне надо было заполнять миграционную карточку на английском – ведь почти при каждом перелете я оказывалась в другой стране. И первые 3 раза для меня это был ужас ужасный. Мне было стыдно, что я в них почти ничего не понимаю, где брать информацию не знаю, и спросить стесняюсь. А все в самолете шустренько кидаются их заполнять.

В самом начале я, стесняясь, останавливала проходящую стюардессу, и жалостливо на языке глухонемых просила помочь. После того, как я не заполнила больше половины пунктов длиннющей миграционной карточки по прилету в Сингапур, и недовольная девушка за стойкой начала мне тыкать в пункты карточки, в паспорт и посадочный талон, у меня в мозгу стала выстраиваться смутная догадка по поводу заполнения этого загадочного для меня документа.

В аэропорту Куала-Лумпура, покружив, поняла, что самостоятельно остановку автобусов, идущих в город, я не найду. Надо к кому-то приставать. А до этого вспоминаю, что у меня нет местной валюты, чтобы расплачиваться. В Гонконге, намотавшись по аэропорту, мне показалось, что моя сумка весит больше 7-ми кг, разрешенных к бесплатному провозу, как ручная кладь. Побежала к обменнику поменять 100 американских долларов на гонконгские. Но тревога оказалась напрасная.

В итоге у меня на руках 100 оставшихся американских долларов, около восьмисот гонконгских долларов, 2 дебетовые и 1 кредитная карты с рублями. Что делать? Подойдя к банкомату, я поняла, что ничего не понимаю в его предлагаемых командах. А ехать-то надо! Пристаю к подошедшей девушке с просьбой помочь снять деньги. Она с ужасом пытается избавиться от меня, не понимая, что нужно этой немолодой бледнолицей, но я умоляюще канючу помочь мне.

Кое-как снимаем первую пришедшую мне в голову сумму. Еще дома я размышляла над тем, сколько мне денег снимать в каждой стране, как рассчитать расход. Единственно, что я точно знала – это стоимость жилья, которую необходимо было заплатить. И хоть я примерно представляла, на какие экскурсии буду ездить, примерную их стоимость – ведь на сайтах путешественников и форумах можно найти почти всю информацию, расходы на еду, транспорт, сувениры оставались загадкой. Потом я нашла выход из этой ситуации, но это было потом.

Все, деньги есть. Как нас учили, на автобусе добираться до города дешевле всего, но, вот где бы найти его? Вдруг вижу двух хорошеньких малазийских стюардесс в красных приталенных костюмчиках, ожидающих какой-то свой транспорт. Они очень улыбчивые и отзывчивые. Я сую им распечатку брони отеля, который расположен на главной улице китайского квартала Чайнатаун. Они пытаются направить на стоянку такси, но я отвергаю это предложение, настаивая на BUS.

Они интересуются моей национальностью. Услышав rasha, одна девушка вдруг куда-то уходит, и через несколько минут возвращается с молодой женщиной. Та на русском языке интересуется, чем мне может помочь. Я в шоке. Оказывается, она уже давно уехала из России, жила в Испании, а сейчас летит в Индию. После объяснений меня направили на платформу, от которой отходили автобусы в город.