Я встрепенулась в надежде, что там может висеть гамак, но, осмотревшись, заметила грубо вытесанную топором хлипкую деревянную лестницу с корявыми перилами, сооружёнными из кривых веток. Выглядело очень колоритно, но не соответствовало моим ожиданиям. Я проследила глазами за лестницей. Она вилась по стволу гигантского, сильно наклонённого дерева и вела в домик на дереве! Ахнув, я проводила взглядом чемоданы, которые резво взбежали по лестнице и устроили в домике знатную возню, споря, кто где будет лежать.
– Мистер Грей, вы предлагаете мне ночевать там? – я ткнула пальцем в недоразумение, сооружённое не дереве. – Да вы, видимо, смеётесь?
– Разве похоже, что смеюсь? – посерьёзнел он. – Другого места для ночлега не найти. Так что, либо это, либо на улице под звёздами.
Нервно сглотнув, я ступила на шаткую лестницу. Она заскрипела подо мной, но я продолжила подниматься. Ричард пошёл следом. Я попыталась унять панику: неужели он думает, что мы с ним вдвоём будем ночевать в маленьком домике? Или там две комнаты?
Глянув вниз, судорожно вздохнула – было высоковато, и оставалось лишь уповать на то, что домик окажется прочнее, чем можно подумать.
– Не бойтесь, – подбодрил Ричард. – Поверьте, лестница не развалится.
Неужели по мне так видно, что я боюсь? Не иначе, раз он мне об этом сказал.
Перешагнув порог экзотической постройки, я замерла в нерешительности. Ни о каких двух комнатах и речи не было! Всего одна, да и та с потолком из пальмовых ветвей! На дощатом полу лежал широченный матрац. Прямо над ним гудел большой вентилятор.
Вот и всё… Из всех удобств одни неудобства. Ни ванны, ни уединённой интимной комнатки, ни шкафа, ни стола с едой.
– Что вы так нерешительно замерли, Мэри? – голос Ричарда был полон неприкрытого веселья. Ну хоть кому-то смешно!
– Наслаждаюсь предвкушением безмятежного отдыха, – съязвила я.
Впрочем, на берегу моря, где совсем недавно собиралась я ночевать, удобств было куда меньше. Так что нечего привередничать. Достаточно быть благодарной за то, что есть.
– Рад, что вам понравилось, – отметил он и прыгнул на матрац.
Я не смогла скрыть удивления. Глядя на меня, Ричард подбадривающее подмигнул, похлопав ладонью рядом с собой.
– Ложитесь, здесь места хватит двоим.
Я застыла в растерянности. Неужели он собирается разделить со мной ложе? Ну уж нет! Ничего не ответив, развернулась и начала спускаться.
– Мисс Куксон, куда вы? – услышала у себя за спиной. – Я не собираюсь претендовать на вашу честь.
– А я не собираюсь находиться в обществе мужчины, позволившего себе думать, что можно спать со мной в одной постели!
– Да постойте вы! – он уже не смеялся и, судя по голосу, был сердит. Очевидно, не ожидал от меня отпора. – Я переночую внизу.
Так-то лучше. Но я не видела там постели. Может, шутит? Не обращая на него внимания, продолжила спускаться.
– Что за упрямство? – быстрые шаги по лестнице догнали меня, и я почувствовала твёрдую хватку у себя на локте.
– Не путайте упрямство с достоинством! – прошипела я, разворачиваясь к нему. Чтобы смерить его негодующим взглядом, пришлось задрать голову. Мало того, что он был выше меня на полголовы, так ещё и стоял на верхней ступеньке. – Кажется, я ошиблась, предположив, что вы готовы помочь мне, ничего не потребовав за свои услуги!
– Так я и не требую, – он явно растерялся.
– Тогда как объяснить ваше нескромное поведение? – поджала губы, чтобы не сболтнуть лишнего, так как в голове крутились оскорбления и досадные мысли о том, что он решил воспользоваться моей беспомощностью.
– Я неудачно пошутил, – смутился он, и в глазах забегало раскаяние. – Не думал, что так всё обернётся.