– Мадам, мадам. Money![14] – кричал ей вслед таксист.

– Какие тебе мани… Пшёл вон, скотина… – огрызнулась Сандра.

Таксист был шокирован.

– Ти не заплатиль, – коверкая сложные русские слова, пытался он восстановить справедливость.

– Обойдёшься, урод! Проваливай, сказала, – ругнулась Сандра и скрылась за стеклянными дверями.

Что ж, бывает и такое… но Карима что-то насторожило в грубой пассажирке: агрессия почему-то не оскорбила его, а вызвала жалость. До конца смены ещё оставалось время, и он сел за руль, подумав, что хорошо бы найти пассажиров до Хургады.

* * *

Сандра была растеряна: в зал регистрации её не пропустили. Долго что-то объясняли, доказывали, тыча пальцем в билет, но она ничего не понимала. Наконец дошло, что на рейс она опоздала.

– Ваш самолёт улетел два дня назад, – тряся перед ней билетом, раздражённо говорил работник аэропорта.

«То есть как два дня назад?.. Мой самолёт улетел два дня назад?» – Сандра никак не могла сообразить, что происходит. Она смотрела то на билет, то на табло, то на работника аэропорта и ничего не понимала.

«А какое число? Который час? Как узнать?» – задавала она вопросы сама себе. Огляделась по сторонам. Буквы и цифры на табло вылетов словно издевались над ней, подмигивая и сливаясь в непонятную мозаику. Мимо неё сновали либо спешащие на регистрацию своих рейсов отдохнувшие загорелые пассажиры, либо работники аэропорта, которым до неё не было никакого дела.

Как быть? Без денег, без телефона, без знания языка… Сандра вдруг поймала себя на том, что понимает только русскую речь!

Стало ясно, что нужно во что бы то ни стало найти Осаму… К тому времени она уже вспомнила и Осаму, и даже то, что влюблена в него, и то, что у него сгорела вилла…

«Сейчас я немного больна, устала… Мы потеряли друг друга», – думала она, вполне уверенная в том, что его номер телефона остался в мобильнике, который похитили.

«Я даже позвонить тебе не смогу, Осама… а ты не сможешь позвонить мне», – переживала Сандра.

Как же разыскать его? Не покидало чувство, что с любимым случилось что-то нехорошее.

Вдруг осенило: «В Хургаду! Обратно в Хургаду, а там пойму, что делать…» Сандра надеялась случайно увидеть возлюбленного где-нибудь на улице. «Город вроде небольшой… Наверняка здесь все друг друга хорошо знают», – почему-то подумалось ей. Она станет расспрашивать людей, назовёт его имя, опишет внешность. Вдруг повезёт… Надо найти ту забегаловку, что рядом с помойкой. Вот только как объяснить таксисту, по какому адресу её везти?

* * *

Карим высматривал себе пассажиров из потока людей, выходящих из здания аэропорта, как вдруг увидел среди них ту самую женщину, что подвёз недавно. Она была с багажом и растерянно оглядывалась по сторонам «Что за дела?» – удивился он. Времени у него было достаточно, и он решил понаблюдать за странной пассажиркой.

Возле неё остановилось такси. «Чья это машина возле сумасшедшей женщины? Да это же Ибрагим…» – узнал Карим такси друга.

Он набрал его номер. Друзья обменялись приветствиями.

– …эту пассажирку я недавно привёз в аэропорт. Она мне не заплатила и обругала с ног до головы… по-русски, – проговорил Карим в трубку.

– Да, странная какая-то… Мало ли здесь ненормальных… Не возьму её, если не платит. Спасибо, друг, – поблагодарил Ибрагим Карима, а Сандре ответил по-английски:

– Нет, мадам. Я не еду в Хургаду.

– Чё сказал, тварь?! Да пшёл ты… – выругалась взбешённая Сандра, поняв, что в город её везти не собираются. – И чё мне делать?!

«Да, это было действительно по-русски», – Ибрагима шокировала брань из уст странной женщины. Русскую речь он понимал уже достаточно хорошо: его жена из России.