Слуга остановился перед дверью и открыл ее.
–Это твоя комната, госпожа Лия, – сказал он, отступая в сторону.
Лия вошла внутрь. Комната была просторной и светлой, обставленной дорогой мебелью. Но что-то в ней было не так. Что-то чуждое и неприятное.
Она огляделась. На стенах висели картины с изображением темных лесов и заброшенных замков. На столике стояла ваза с черными розами. На кровати лежало покрывало из темного бархата.
Комната была оформлена в готическом стиле, словно принадлежала какой-нибудь мрачной королеве. Она не имела ничего общего с Лией.
–Что это? – спросила она, обращаясь к слуге. – Почему моя комната выглядит так?
Слуга пожал плечами.
–Господин Марк распорядился сделать ремонт, – ответил он. – Сказал, что вам должно понравиться.
Лия нахмурилась. Она не верила ни единому его слову. Она знала, что дядя Марк что-то замышляет. Но что именно?
Она посмотрела в окно. Перед ней открывался вид на Топь. Черная, бездонная, зловещая. Она чувствовала, как ее тянет к этому месту. Как будто что-то зовет ее из глубины болота.
Лия поежилась. Она знала, что ей нужно быть осторожной. Она знала, что в этом доме ей грозит опасность.
Но она не собиралась сдаваться. Она была Лией Вейланд, и она собиралась раскрыть все тайны этого проклятого места. Даже если это будет стоить ей жизни.
Глава II: Готический Плен
Лия лежала в огромной, вычурной кровати, утопая в мягких подушках и темном бархатном покрывале. Она не могла уснуть. Странная обстановка комнаты давила на нее, вызывая чувство тревоги и дискомфорта.
Сняв с себя дорожный костюм, она осталась в легкой ночной рубашке. Бледная кожа контрастировала с темным шелком ткани. Ее длинные, распущенные волосы рассыпались по подушке, обрамляя лицо с зелеными, полными задумчивости глазами.
Зачем дядя Марк вдруг решил переделать ее комнату? Почему именно в готическом стиле? И почему именно с видом на Топь? Все это казалось ей странным и подозрительным.
Она перевернулась на бок, глядя в окно. Болото простиралось перед ней, словно черное море, полное тайн и опасностей. Лунный свет отражался в его темных водах, создавая зловещие блики. Лия чувствовала, как ее тянет к этому месту. Но она знала, что Топь – это не просто красивый пейзаж. Это источник проклятия, которое висит над ее семьей.
Ей хотелось поговорить с родителями. Узнать, что происходит. Почему дядя Марк стал таким влиятельным в доме? И почему они позволяют ему так бесцеремонно вмешиваться в их жизнь?
Она давно не видела родителей. Они всегда были заняты своими делами, редко уделяя ей внимание. Но она надеялась, что сейчас, когда она вернулась домой, они найдут время для разговора.
Она чувствовала, что что-то надвигается. Какая-то угроза, которая может разрушить все, что ей дорого. И она должна быть готова к этому.
С этими мыслями Лия встала с кровати и подошла к окну. Она провела рукой по холодному стеклу, чувствуя, как морозный воздух проникает в комнату.
На улице было тихо и безлюдно. Только ветер шелестел в ветвях деревьев, создавая причудливые тени на земле.
Лия вздохнула. Ей нужно было успокоиться и собраться с мыслями. Ей нужно было придумать план, как раскрыть тайны этого дома и защитить свою семью.
Она отошла от окна и села за стол. На нем лежала стопка книг, которые она привезла с собой из Академии. Она взяла одну из них – старинный том, посвященный истории магии и мифологии. Может быть, в этой книге она найдет ответы на свои вопросы.
Открыв первую страницу, Лия погрузилась в чтение. Она читала о древних проклятиях, о темных ритуалах и о существах, обитающих в болотах и лесах. Она искала хоть какую-то зацепку, которая могла бы помочь ей разобраться в происходящем.