Это что же, он любовницу посмел притащить на свадьбу? Да, я сама ему разрешила, но нужно же и приличия знать! Не до такой же степени наглеть!

Впрочем, ей на вид-то лет шестнадцать-семнадцать. Он что же, малолетних совращает?!

Пока на нас не начали коситься все окружающие, я с нежной улыбочкой невинно спросила:

– Милый, вы ещё кого-то увидели?

От такого обращения «милого» едва не перекосило. А что, только ему меня так величать?

– Вы напряглись, – подлила я масла в огонь, ещё и рукой по его широкому плечу нежно провела.

8. Глава 8

Бесстыжая девица меня перекривляла! Самым форменным образом, ещё и язык показала!

Дэйкер бросил на неё укоризненный взгляд. Та покраснела, но ответила ему дерзко-сердитым.

– Шейли, это моя... почти сестра, Кэларинда. Дочь лорда Анджи Болстона, который, как вы знаете, после смерти родителей был моим опекуном.

Ах вот оно что! Дочурка моего заклятого врага!

Никогда её не видела. Насколько я знаю, она вообще никогда не жила в Ведемару, с детства обучалась в закрытом столичном пансионе. Мы даже не были уверены, существует ли эта дочка на самом деле, или лишь молва приписывает лорду Болстону то, чего нет.

Что стало с её мамой, и вовсе тайна, покрытая мраком. По крайней мере, когда больше пятнадцати лет назад Анджи Болстон приехал из столицы и осел в наших краях, никакой жены у него не имелось.

И всё же девица оказалась не вымышленной: стояла тут, испепеляла взглядами и «названного брата», и меня заодно!

– Как приятно, что вы приехали из самой Савады порадоваться за Дэйкера! – воскликнула я с самой очаровательной и открытой улыбкой.

Девицу так явственно перекосило, что даже её отец лорд Болстон просёк что-то с другого конца огромного зала и двинулся к нам.

– Его женитьба оказалась слишком... скоропостижной, – выжала Кэларинда через фальшивую полуулыбку. – Ой!

Проходящий мимо Танза, наверняка подслушивавший, весьма виртуозным жестом чуть наклонил поднос, пролив немного вина девице за шиворот.

– Простите великодушно! – свободной рукой Танза извлёк откуда-то белоснежный платок и принялся промакивать шею и спину девушки. Одновременно глянув на меня взглядом, мол, дело есть, найди минутку.

Чуть заметно кивнув, я обернулась к мужу:

– Что происходит? Опишите мне, пожалуйста.

– Всё хорошо, дорогая Шейли, – мягко отозвался тот, свирепо сверкнув глазами в сторону Танзы. Рука которого попыталась было промакнуть вино и в декольте.

– Я сама! – девица вырвала платок из рук «официанта».

Глянула на него презрительно, но вдруг с удивлением засмотрелась.

Мой дружок улыбался, была бы третья рука – ещё и волосы пригладил бы, красуясь! Всё же каким он вырос классным! Хоть мы и друзья детства, а не могу не замечать.

– Вина? – не забыл предложить Танза.

Кэларинда протянула было руку к бокалу, но бдительный Дэйкер ненавязчиво перехватил её:

– Ты ещё несовершеннолетняя, Кэл. Тебе нельзя.

Сердито фыркнув, Кэл покосилась на улыбающегося Танзу, на Дэйкера.

– Счастливой женитьбы! – буркнула, разворачиваясь. И, на этот раз громко стуча каблуками, удалилась.

– Она чем-то расстроена? – спросила я Дэйкера, пока лорд Болстон перелавливал по дороге дочь.

Судя по всему, бдительный отец устроил ей допрос, на что девушка вспыхнула и бросилась вон из зала.

– Всё в порядке, Шейли, – ровно отозвался супруг. – Ничто не должно омрачить вам этот день.

Угу, судя по взгляду Танзы, что-то таки омрачит. Впрочем, тайком от супруга.

– Вы... не могли бы позвать Милли? – попросила я, сохраняя на лице мягкую улыбку.

– Что-нибудь нужно? – тон супруга показался встревоженным. Как и взгляд.

– Нет, просто хочу, чтобы она поправила мне причёску.