– Меня уже пытались обмануть. Больше не получится, – говорю я. – Станешь юлить или свернёшь не туда – пристрелю.

Взгляд мужчины искрит недоверием, мне приходится достать пистолет и ткнуть дулом в затылок.

– Вперёд. Хантер сказал, что скоро здесь будет жарко!

– Бешеная сука… – сплёвывает мужчина на пол. – Если бы не долг Хантеру, не взялся бы за это дело.

– Но ты ему должен. Вывези меня из города. Прямо сейчас…

– Только не свети пушкой. Мне не нужны неприятности, – просит мужчина более мирным тоном.

Через мгновение машина срывается с места, немного подпрыгивая на ухабистых местах дороги. Я не свожу пристального взгляда с серого полотна, расстилающегося впереди машины.

Мне плохо. Боль начинает накатывать волнами. Я роюсь в собранной сумке и отпиваю воды из пластиковой бутылки.

– В салоне прохладно. Включить обогрев? – предлагает водитель.

Больше всего хочется лечь и закрыть глаза. Но в машине может укачать, и если меня будет ласково обдувать тёплым ветерком, я наверняка усну.

Я отказываюсь. Цепляюсь изо всех сил за эту реальность, думаю обо всём подряд, чтобы не провалиться в забытье. Перебираю в голове имена – мужские и женские, выбирая имя будущему ребёнку. Почему-то ни к одному из женских имён у меня не лежит душа. Но стоит мне задуматься о мужском имени, как в голове сразу же вспыхивает «Хантер». Если родится сын, я назову его так. Если родится девочка…

Нет, у меня родится сын. Уверена.

Глава 12. Анна

Человек Хантера сдержал своё слово. Он вывез меня из города. В первом попавшемся придорожном мотеле я привела себя в порядок и была готова двинуться дальше. Найти в соседнем городе букинистическую лавку стоило небольших усилий.

За лавкой стоит мужчина в летах. Услышав фразу-пароль, он приглашает меня пройти за ним в соседнюю каморку и уже там принимает заказ. Я называю имя и фамилию.

Немного задумавшись, решаю оставить себе прежнее имя – оно довольно распространённое, но фамилию придумываю другую. Заказав пакет документов, я спрашиваю о том, в каком отеле лучше остановиться, но получаю совет снять квартиру. Старик направляет меня по нужному адресу. Жильё не блещет роскошью, но опрятное, и стоимость аренды кажется приемлемой…

* * *

Я выжидаю несколько дней. Большую часть времени сплю, чтобы не думать о пережитом кошмаре. Я переживаю за Хантера, но в то же время рада быть свободной. Он сделал очень многое для меня.

Хантер – пленитель и защитник в одном лице. Вспомнив свои слова и предложение уехать, сказанные ему, я смеюсь над собой. Только наивная дурочка могла бы предложить ему такое. Он вдвое старше, а опытнее и опаснее – в несколько сотен раз. У нас бы всё равно ничего не вышло. В очередной раз напоминаю себе, что Хантер вообще не рассматривал такой вариант.

В назначенный день я забираю документы. С видом счастливого ребёнка верчу их между пальцев, новенькие, блестящие лаковой поверхностью.

– Я же могу пользоваться ими официально?

Мой вопрос звучит глупо, но старик усмехается:

– Разумеется. Я делаю только самое лучшее. Но это не всё, что я должен отдать вам, юная леди. Есть кое-что ещё…

Старик выкладывает на витрину прямоугольный предмет, завёрнутый в крафтовую бумагу.

– Что это?

– Мне сказали передать. От человека, который направил вас ко мне.

– Вы знаете, что там?

– Разумеется. Деньги.

Вздохнув, я не решаюсь притронуться к ним. Хантер и так выделил мне немаленькую сумму, а сейчас на прилавке лежит целое состояние.

– Берите, – продавец укладывает деньги в бумажный пакет и подталкивает в мою сторону. – Если это всё, то я хочу вернуться к работе.

Я решаю взять пакет, осыпаю мужчину вопросами, кто и когда послал этот пакет. Вдруг сам Хантер передал его мне? Я смотрела новости, но по ним ничего не было сказано, кроме того, что в соседнем городке были криминальные разборки, в которых погибло немало людей. Ни имён, ни точных сведений.