– Позвольте представить моего старого друга, мистера Найджела Кавендиша.
Фелисити задержала дыхание и заставила себя приятно и беспристрастно улыбнуться.
– Мистер Кавендиш, это леди Фелисити Мелвилл.
– Очень приятно, миледи. – Кавендиш поднес к губам ее руку.
Странно, что она сразу же не растаяла. Он настолько привлекателен, насколько, по ее мнению, должен быть привлекателен мерзавец. Квадратная челюсть, решительное выражение лица. Волосы темно-каштанового цвета, слегка волнистые. В такие волосы любили запускать пальцы женщины, чтобы убедиться, что они в самом деле густые и пышные. Нос с легкой горбинкой, что скорее привлекало, чем портило его. Глаза, ясные и синие, словно летнее небо, придавали Кавендишу по-настоящему веселый вид. Он будто точно знал, чего хочет женщина, и был готов пойти ради этого на все.
– Мистер Кавендиш.
Она взглянула ему прямо в глаза и ощутила непонятную дрожь. Он посмотрел на нее так, будто смутился от увиденного. Фелисити удержалась от желания поправить прическу, проверить, не исчезла ли с нее одежда и не выросло ли у нее из головы дерево.
– Мистер Кавендиш? – проговорила она снова и высвободила свою руку.
– Разрешите пригласить вас на танец? – выпалил он.
Фелисити ожидала, что этот человек гораздо опытнее, но он казался просто сбитым с толку. Удивительно, но это порадовало ее и сняло напряжение.
– Этот танец?
– Да. Если, конечно, вы уже не обещали его кому-то другому. – Он стал говорить тише. – А если обещали, тогда я приглашу вас на следующий танец, а если и он занят, – на следующий и так до тех пор, пока вы не согласитесь потанцевать со мной.
Теперь он превратился в того очаровательного искусителя, которого она ожидала увидеть.
– Или пока не кончатся танцы, – проговорила она.
– Тогда я сделаю так, чтобы музыканты играли столько, сколько потребуется, – упрямо заявил он.
– А вы настроены решительно.
Он улыбнулся легко и уверенно. Очевидно, его смущение улетучилось.
– Так оно и есть.
Странно, Фелисити чуть было не забыла, что вокруг нее люди.
– По-моему, я вижу кое-кого, с кем хотел бы поговорить, – проговорил Бекхем и посмотрел Фелисити в глаза. – Надеюсь, вы оставите за мной следующий танец?
– Разумеется, милорд. – Она искренне улыбнулась ему.
Бекхем кивнул и удалился. Мистер Кавендиш взглянул на Норкрофта:
– По-моему, я тоже вижу кого-то… – Норкрофт улыбнулся Фелисити, окинул друга предостерегающим взглядом и пропал в толпе.
Фелисити взглянула на мистера Кавендиша:
– Я ошибаюсь, или лорд Норкрофт вам не доверяет?
– Уверяю вас, посреди полного бального зала я в высшей степени достоин доверия.
В этом она сомневалась.
– А где еще?
– В другом месте все иначе.
Мистер Кавендиш предложил ей руку:
– Прошу вас.
Они заняли место в калейдоскопе танцоров, двигавшихся под звуки еще одного вальса.
Казалось, они беседуют на улице, а не обнимают друг друга. Ни в словах, ни в глазах Кавендиша совершенно не было даже намека, что он видел ее раньше. Вполне возможно, что он не узнал в ней женщину с балкона. Конечно, она приложила определенные усилия, чтобы разузнать, кто он такой. Не исключено, что он не предпринимал аналогичных усилий. В конце концов, он принял ее за девочку. Просьба о представлении не более чем совпадение.
– Вы понятия не имеете, кто я такой, правда?
– Я знаю, кто вы. Не могу представить, чтобы в Лондоне не прислушивались к сплетням и не знали, кто вы такой, – спокойно заметила она. – Вы – мистер Кавендиш, сын виконта Кавендиша.
– Ну да, но я имел в виду не совсем это.
Они встретились глазами, и Фелисити сразу же поняла, что он знает, кто она такая, точно так же, как она знала, кто он такой.