На минуту разговоры за столом стихли. Хозяйка принесла чай и, специально для любопытного Йормэ, тарелочку с яичным пирогом.
Лис двумя пальцами аккуратно подцепил песочную корзинку, наполненную чем-то желтым и плотным.
– Кто придумал назвать это яичным пирогом? – проворчал он и откусил щедрый кусок. Прожевал его. Проглотил.
Вейя и сама не заметила, как, затаив дыхание, следила за ним.
– И как? – спросила она.
Йормэ молча пододвинул к ней тарелочку, где осталось еще четыре корзинки. Он не знал, как описать то разочарование, которое только что испытал. Ничего яичного в этой корзинке не было… Кроме, разве что, яркого желтого цвета, напоминавшего о яичном желтке.
Мажена подхватила одну из корзинок и передвинула тарелку к Алану. Вейя на десерт смотрела с сомнением и не спешила его пробовать. Ей хватило двух пирожков с мясом, чтобы чувствовать себя сытой и не готовой к подозрительным экспериментам.
– Итак, что будем делать дальше? – спросила Мажена, захрустев краем корзинки.
Йормэ переглянулся с Вейей. Их изначальный план – встретиться с госпожой Рандэ – был все еще в силе. И им следовало поторопиться. Темнело в этой местности очень рано. А с приходом темноты, по словам сержанта, в городе наступал негласный комендантский час. Никто его официально не назначал, но все старались придерживаться. Горожане делали все, чтобы оказаться дома раньше, чем часы на здании почты в центре города пробьют восемь вечера.
✧ ✧ ✧
Выйдя из кафе, они разделились. Вейя и Йормэ отправились к госпоже Рандэ. Алан подробно объяснил им путь до ее дома, попутно нарисовав небольшую схему на салфетке выменянным у хозяйки на медяк карандашом.
Алан определенно имел талант к картографии. Схемы у него получались четкими и точными, несмотря на то, что составлял он их по памяти.
Мажена отправилась с сержантом, чтобы первой узнать, что находится на том участке леса и что же таинственный преступник пытается скрыть…
Дом госпожи Рандэ представлял собой аккуратное одноэтажное здание, сильно отличавшееся от всего, что Вейе и Йормэ уже доводилось видеть в городе. Домик скрывали пушистые, полуоблетевшие кусты. Осенний багрянец листьев странно контрастировал с ярким розовым цветом стен дома.
Большие окна украшали шторы с цветочным рисунком. Дорожка, ведущая к крыльцу, была выложена разноцветным камнем. Резные концы белой крыши напоминали кошачьи ушки…
– Как будто игрушечный, – пробормотала Вейя, озвучив их общие мысли. Йормэ согласно кивнул.
Первой по дорожке из разноцветного камня к белой двери пошла Вейя. Лис возвышался за ее плечом, отставая на шаг. Он к чему-то нервно принюхивался. Кончик его хвоста раздраженно дергался.
– Кошками пахнет, – пожаловался Йормэ, когда они поднялись по двухступенчатой лестнице и Вейя взялась за дверной молоток, выполненный в форме кошачьей лапы.
Она ничего не сказала. Лисий нюх был тоньше и острее человеческого, поэтому она безоговорочно поверила ему на слово, но ничего подозрительного в его замечании не увидела…
Пока хозяйка дома не открыла им дверь…
Госпожа Рандэ была женщиной средних лет. Невысокая, в яркой цветастой шали, она оказалась на голову ниже Вейи. На крыльцо, из-под длинной юбки госпожи, вывалился упитанный черный кот с большим белым пятном на половину морды. Он обнюхал Вейю и остался ею полностью доволен.
Йормэ же его благосклонности не заслужил. Обнюхав ботинок лиса, кот зашипел и несколько раз ударил его лапой по ноге. Решив, что этого достаточно, кот развернулся и гордо удалился обратно в дом.
Стоило только его пушистому хвосту исчезнуть из вида, как у дверей, прижимаясь к хозяйке, появилось еще три кота.