– Если не вернусь к вечеру, улетайте, – сказала она, стоя у порога комнаты. – Мой приказ визирю, будет простой, дальше действовать силой.

Головы обоих едва заметно склонились, но серые пронзительно холодные глаза продолжали смотреть на госпожу. Та накинула капюшон, скрыв лисьи ушки, и закрыла дверь.

* * *

Она наняла повозку у хозяина гостиницы и направилась во дворец шаха. При проезде через ворота, в самую богатую часть города ее остановили. Ведьма предъявила рекомендательные письма в тубусах защищенных печатями известных венценосных особ. Один из стражей ворот взялся ее проводить до дворца шаха.

Почти пустые улицы, широкие и мощеные камнем, также тянулись вдоль широкой защитной стены. Дома вельмож, самые богатые и красивые соревновались друг с другом в роскоши и размерах, конечно, не смея затмить великолепие чертогов владыки города.

Повозка замерла у ворот дворца. Уже другие люди проводили ведьму широкими лестницами, через пышно цветущий сад, который, как и сам город, карабкался по склону горы вверх. Она осталась ждать в зале для аудиенций. Обижаться не приходилось, ведь она явилась без приглашения. Секретарь забрал письма от визиря Джафара и шаха Нафиза и суетливо удалился. Слуга незамедлительно принес кувшин холодного фруктового шербета и кубок.

Ведьма не притронулась к питью. Она подошла к большому сводчатому окну, из которого открывался вид на весь город. Белокаменные стены, разноцветные крыши, паутины улиц и проулков отсюда казались игрушечными. Люди, словно муравьи, двигались перемешивающимся пестрым потоком.

– Его величество шах Заур Ибн-Каюм Аль-Джарак, – раздался голос за спиной ведьмы.

Она резко обернулась и тут же низко поклонилась.

У невысокого походного трона стоял мужчина, возрастом далеко за пятьдесят. Седые волосы едва доставали до плеч. Голову венчал золотой венец, украшенный единственным рубином. Почти черные глаза смотрели из-под густых серых бровей. Губы прятала пышная клиновидная борода. Белый халат, вышитый серебром, подпоясывал широкий кожаный пояс с золотыми бляхами. Из оружия длинный кинжал, на рукояти которого лежала правая рука стоявшего.

– Ваше величество, – произнесла ведьма, не разгибаясь.

– Что с моим сыном? – спросил шах, продолжая стоять.

– У него небольшие неприятности, – ответила ведьма и выпрямилась, на ее губах играла снисходительная улыбка. – Он в тюрьме и готовится к казни.

– Изволите шутить?

– Нисколько, ваше величество, – произнесла ведьма и достала из складок одежды кожаную книжечку, подала шаху Зауру. – Его обвиняют в попытке обокрасть моего господина.

Хозяин Джарака взял знакомый предмет обеими руками. Он погладил обложку и раскрыл блокнот на случайной странице. Его губы зашевелились. Пальцы коснулись рифмованных строк. Да, он узнал почерк сына.

– Вашего господина . . . – протянул шах Заур. – Какого из двух? Вы привезли слишком много рекомендаций и заверений в дружбе. В дружбе . . .

– О, тут все сложно. Но господин у меня один – шах Гайрама.

– Тогда расскажите, что произошло и желательно коротко, точно и просто.

– Как я понимаю, вы отправили вашего сына на турнир в Сурджатан. Что бы он выиграл для вас одно из “Зеркал Судьбы”

– Все верно, – произнес шах Заур и подозрительно прищурился.

– К сожалению, он немного опоздал к старту и, кажется, слегка растратил деньги, предназначенные для взноса на турнир, – продолжила ведьма, медленно приближаясь к владыке Джарака. – Это настоящая удача. Потому что практически все, кто улетел в сторону красных песков так и не вернулись. Но дальше для вашего сына началась полоса невезения. Незадолго до старта он познакомился с очень плохими людьми, и рассказал им, что у вас тоже есть ”Зеркало Судьбы”. Они рассказали ему, о том, что в Гайраме есть еще одно “чудо зеркало”.