И мне страшно представить, чего еще он от меня хочет и зачем ему эта странная штука в руках.
— Я отниму еще всего пару минут вашего внимания, сейра Улиана. Мне необходимо лишь немного вашей крови.
Крови? Зачем ему моя кровь?! Обороты, которые набирала ситуация, мне совсем не нравились. Одно дело вопросы и совсем другое — кровь.
— Зачем? — Мой голос от страха превратился в хрип.
— Простая формальность, сейра.
Ничего себе формальность!
Но, возможно, у них тут так принято? Может, они хотят проверить меня на какие-то болезни? Опасаются, что я могу заразить их какой-то смертельным вирусом?
Нет. Бред. Тогда бы были какие-то врачи, лекари или кто тут у них занимается подобным. Но никак не свин в мундире.
— А если я откажусь? У вас же здесь есть какие-то законы? Законы о неприкосновенности без согласия?
— Законы есть. И вы правы, я не могу ничего сделать без вашего согласия. — Я забилась в угол, когда магистр сделал уверенный шаг ко мне.
Глаза защипало от подступающих слез. Не могу описать весь тот ужас, что владел моим телом. Меня будто парализовало, я не могла ни вздохнуть, ни двинуться.
— Не бойтесь, сейра, это совсем не больно.
Невероятный грохот заставил вздрогнуть и рухнуть на колени. По стенам словно дрожь прошла, яркий свет погас, и тут же комната погрузилась в полумрак. Вдоль стен зажглась красная лента аварийного освещения.
Снова грохот. Все вокруг содрогнулось. Это было похоже на землетрясение. Но потом я поняла, что нет. Это всего лишь удары невероятной силы в дверь. Кто-то пытался выломать толстенную стальную преграду.
Удар. И в металлической поверхности образовалось несколько рваных дыр, словно кто-то воспользовался консервным ножом.
Рывок.
И искореженный металл отброшен в коридор.
6. Глава 6
— Это что еще такое?! Что… Что вы себе позволяете?! — пронзительно завизжал магистр.
Я же просто сидела скукожившись в углу, закрыла голову руками и старалась слиться со стеной.
— Я вице-генерал Инквизиции!
— Хоть сам Император, — прорычал угрожающий мужской тембр.
На знакомый голос я вскинула голову. И невероятная радость разлилась с головы до ног, когда увидела в дверном проеме сира Балазара. Или, по крайней мере, кого-то очень на него похожего.
Только черный мундир исчез, а на когда-то белой рубашке то тут, то там виднелись подпалины, которые до сих пор тлели. От массивной фигуры коммодора шел дым, а кожу расчерчивали огненные ручейки. Слово под его кожей растекалась лава.
Неуклюже, на нетвердых ногах, опираясь руками о стену, я все же смогла подняться.
Вид у коммодора был пугающий, но я точно знала, что вся его злость направлена не на меня. Так что совершенно без страха направилась в его сторону, пока дорогу мне не преградил магистр.
— Она никуда с вами не пойдет, сир Балазар. Вы в обход закона присвоили себе эту сейру! Я должен доставить ее к Императору!
— Эта сейра — моя жена, — рыкнул коммодор так, что даже у меня затряслись поджилки. — А вы, магистр, посмели допрашивать ее без моего присутствия. Вы…
Взгляд коммодора остановился на том самом странном черном металлическом предмете в руках инквизитора. А затем сил Балазар так посмотрел на Нуфия, что мне даже на мгновение стало жалко свина, но я быстро прогнала это чувство.
Неизвестно, чтобы этот хряк со мной сделал, не явись коммодор.
— Вы посмели провести тестирование без свидетелей?
Коммодор угрожающе шагнул к магистру, и я поняла, что сейчас случится что-то страшное. И хоть этот проклятый свин и изрядно меня напугал, смерти его я не желала.
— Сир, со мной все в порядке. — Я обошла кресло и приблизилась к коммодору. — Он только задавал вопросы, требовал моей крови, но не успел ничего сделать.