– Вообще то, я служу здесь библиотекарем, – пояснил он, чувствуя к себе столь пристальное внимание.

– Библио… кем? – не понял Энтони.

– Я слежу за этими книгами, – он указал пальцем на стеллажи. – А упражнение с мечом, это всего лишь мое увлечение.

– А еще Джеймс ведет учет расходов и мастерски оформляет разного рода бумаги, – Добавил Хаук будничным голосом.

– Простите, милорд – смущаясь спросила Джулия – А… можно его потрогать?

Волк чуть не выронил чашку из рук и покосился на Хаука. На что тот только развел руками. Дескать, твое личное дело. Волк отложил чашку и присев напротив нее, галантно протянул руку. Джулия с интересом ощупала его черные когти и подергала за шерсть. Потом с опаской, но все же положила свою руку поверх шероховатой Ладони. Волк мягко сомкнул пальцы и коснулся губами ее запястья.

– Достаточно! – процедила она сквозь зубы. Джулия отвела взгляд и покраснела еще сильнее.

Отпустив ее руку, волк легко встал на ноги и вернулся к своим обязанностям. Похоже он тронул девичье сердце своим непередаваемым шармом.

Но вот в коридоре послышались шаги и дверь распахнулась. Двое часовых привели сэра Торнтона, как и было приказано. Завидев отца, молодые люди бросились в его объятия. Когда кофе был готов, Хаук деликатно покашлял, напоминая о себе.

– Не думал, что скажу такое, но эта форма вам к лицу, – отметил сэр Эрик присаживаясь в кресло.

– Не думал, что когда-нибудь ее надену… – вздохнул Хаук удрученно. – Но, за неимением лучшего…

Джеймс поставил на стол блюдо со сладостями и подал гостям ароматный напиток. Хауку с корицей. Остальным со сливками.

– Что ни будь еще, милорд? – деликатно поинтересовался он.

– Нет, Джеймс, спасибо. Это все на сегодня. Ты отдыхай, а мы тут тихонько побеседуем.

Глава 21. Дела казенные.

Итак, Сэр Эрик, как мы свами будем жить дальше?

Торнтон поежился от взгляда человека, который в свое время нанес ему смертельную рану. Да, он был сильным, смелым человеком, но такие ранения не проходят бесследно для душевного здоровья. Торнтон никак не мог унять дрожь, что появилась в руках, как только он сел рядом с новым лордом. Разумеется, Хаук заметил это.

– Сэр Эрик, скажите прямо, что вас беспокоит?

Торнтон удрученно вскинул руки. На лице его проступили смешанные чувства.

– Сударь, вы едва не отправили меня на тот свет. Прошло больше пяти лет, а шрам до сих пор толком не зарос. Теперь вы сидите напротив, и удивляетесь, что же меня беспокоит?!

– Боюсь, тут никакие извинения не помогут… – Хаук непроизвольно хрустнул костяшками пальцев.

– Давайте исходить от обратного, – предложил Торнтон. – Чего вы ждете от меня?

– Выполнения ваших прежних обязанностей, – не задумываясь ответил лорд.

– Вы про охрану границы? – уточнил Торнтон.

– Именно. Вы можете меня ненавидеть, желать мести – ваше право. Но прежние обязанности по охране границ я с вас не снимаю. Мне нужно чтобы все оставалось как есть. Это условие его величества, при котором солдатам и офицерам армии владыки даровано помилование.

– Так вот оно что… А я-то ломал голову почему нас не тронули. – Торнтон приоткрыл рот от удивления, как будто позабыл недавний разговор. Но Хаук списал это на отцовское горе.

– Как было сказано ранее, мне дано право сохранить жизнь тем, кто выполнит это условие.

– А с теми, кто не согласен, ты поступишь так же, как в поселке?!

– За эту ночь скажите спасибо сэру Артуру Конару, – напомнил Хаук.

– Да. Верно… Простите, милорд, я вспылил.

– Я не снимаю с себя ответственности за гибель солдат. Но я был вынужден защищаться. Хуже всего в этой ситуации, что людей ввели в заблуждение. Они пострадали лишь потому, что подчинялись приказу. Возможно, если бы разведка сработала лучше, этого можно было бы избежать. Но, поверьте, могло быть и хуже. Теперь, когда Конар свое получил, надеюсь подобных стычек больше не случится.