На рынке было малозверно4, что и не удивительно в столь морозный день. Никто подолгу не задерживался у прилавков, не обменивался свежими сплетнями, не вел долгих разговоров. Звери покупали нужное и, не мешкая, уходили прочь. Лишь торговцы, вынужденные стоять на морозе, приплясывали на месте, хлопая себя по бокам лапами и крыльями, – у кого что было, разумеется.
Хорька Хорео я заприметил издалека. Он был худ, высок, тонкий мех на его шкуре приобрел, похоже, от мороза, какой-то голубоватый оттенок. Хорек вертел головой в поисках покупателей и бросался к каждому прохожему, пытаясь всучить ему рыбу, лежащую на лотке, который висел у Хорео на шее. Завидев нас, хорек кинулся в нашу сторону, выхватывая из лотка мелкую рыбешку, покрывшуюся на морозе тонким ледком.
– Господа, купите рыбки! Хорошая рыбка, свежая. Только, только выловил, палабра онеста5!
– Пожалуй, возьмем немного, – поразмыслив, сказал Шерлок Зай. – Вы как, дорогой Уотерсон, насчет рыбки?
– Я бы не прочь, только… она, по-моему, не настолько свежая, как утверждает этот господин, – принюхался я к рыбе. – Как минимум, вчерашняя.
– О, я вижу в вас знатока! – Хорео шустро отбросил снулую рыбу, порылся в лотке и, достав другую, принялся трясти ей перед моим клювом. – Вот! Только сегодня выловил, син асер трампа6. Понюхайте, господа: какой изысканный аромат, какой букет запахов!
Я кивнул. Рыба действительно пахла отменно.
– Мы берем ее, – поморщившись, отстранился Шерлок Зай. – Заверните.
– С превеликим удовольствием! – Хорек быстро упаковал рыбину в бумажный пакет и протянул нам. – Всего две монетки. Гарантирую, не пожалеете!
Я принял пакет с рыбой, сунул его под мышку, а Шерлок Зай отсчитал две монеты и отдал их счастливому Хорео.
– Грасиас кабальерос! – принялся кланяться тот. – Спасибо! Приходите еще. Для вас у меня всегда будет наисвежайшая рыбка.
– Спасибо, любезнейший. – Шерлок Зай убрал кошель. – А скажите, не вас ли зовут Игнасио Хорео?
– Я Хорео, – почему-то испугался хорек. – Игнасио Хорео. А что случилось?
– Не пугайтесь. Я всего лишь хотел поговорить с вами.
– Ну, это другое дело, – с явным облегчением выдохнул хорек. – Я вас очень, очень внимательно слушаю.
– Мне хотелось бы спросить вот о чем: насколько я знаю, вы стали жертвой вороны…
– Опять эта проклятая птица! – Хорек в неистовой злобе замахал лапами и затараторил, пересыпая понятный нам звериный язык иностранными словечками. – Чтоб ее разорвало, будь она неладна! Бастарда7! Из-за нее я отсидел ни за что три месяца и потерял свой дом. Комо те густо8? Дом! Мой прекрасный ля каса! – Хорек простер короткие лапки к небу и потряс ими. – Мальдита сеа9, я до сих пор живу в шалаше и никак не могу скопить денег на новую нору.
– Право, это очень печально. Но не могли бы вы рассказать нам об обстоятельствах случившегося.
– Сначала я бы хотел узнать, кто вы такие?
Хорек придирчиво ощупал взглядом сначала Шерлока Зая, а затем и меня.
– Мы, господин Хорео, детективы и ведем одно дело. Ваша помощь может оказаться неоценимой.
– Ну почему же неоценимой? Все имеет свою цену, – расплылся в улыбке хитрый Хорео. – Скажем, за чисто символическую плату в десять монет я мог бы выложить все как на духу.
– По-моему, вы сильно преувеличиваете ценность вашей информации, – нахмурился Шерлок Зай, дернув усами. – Пойдемте, друг мой, – сказал он мне, отворачиваясь от разочарованного хорька.
– Восемь монет. – Хорео вцепился в лапу сыщика. – Всего восемь, буэн сеньор!10
Шерлок Зай остановился и медленно обернулся. Дальше начался бесстыдный торг, который я не буду передавать дословно. Скажу одно: моему другу все же удалось сбить цену. За печальную историю Хорео положили три монеты. Однако если рассказ окажется действительно ценным, Шерлок Зай обещал добавить от щедрот еще одну монетку.