Вероятно, в старинном русском оригинале прямо говорилось, что Телебея = Челубея звали также Голиафом. Но поздний романовский редактор лукаво вставил пояснение: «подобен был», то есть, дескать, был всего лишь похож на древнего библейского Голиафа. Как мы уже отмечали, имя ЧЕЛУБЕЙ или ТЕЛЕБЕЙ произошло, скорее всего, от сочетания ЧЕЛО+БЕЙ = тело + бей, поскольку, согласно Библии, Давид убил Голиафа ударом камня прямо в ЛОБ, ЧЕЛО.

Итак, библейский образ Давида – это «сумма», «склейка» Дмитрия Донского и инока Пересвета, а библейский образ Голиафа – это «сумма» хана Мамая и печенега Челубея.

Теперь вспомним, что инок Пересвет был направлен святым Сергием в войско Дмитрия Донского не один, а вместе с иноком Ослябей. Они оба, как мы говорили, руководили пушками, переданными Сергием князю Дмитрию. И в русских летописях иноки Пересвет и Ослябя почти постоянно упоминаются рядом друг с другом. Рядом они были и захоронены в Старо-Симоновом монастыре Москвы. По одной из версий, инок Ослябя погиб в Куликовском сражении, но ПОСЛЕ Пересвета. По другой версии, Ослябя и Пересвет оба и одновременно вступили в бой с Челубеем = Голиафом и в результате оба погибли. В «Сказании о Мамаевом побоище», в редакции Летописца князя И.Ф. Хворостинина, сказано: «И напустил старец Пересвет на печенега въдруг… А Ослебя тако же напустил на печенега, а шелом на нем аггельского же чина, что и на Пересвете… И ударишася Пересвет и Ослябя с печенегом вместе… и спадоша оне с коней на землю – все три мертвы. И Пересветова риза покрыла печенега, и тут скончашася Пересвет, да Ослебя, да и печенег» [58], с. 285.

Комментаторы отмечают по данному поводу: «В Хворостининской редакции "Сказания" в поединке с ордынским богатырем принимает участие не только Пересвет, но и Ослябя. Такая литературная редакция эпизода поединка… навеяна, возможно, теми переработками распространенной редакции памятника, где рассказывалось не об одном поединке, а о двух – Пересвета и Осляби каждого со своим противником» [58], с. 312.

Однако, согласно наиболее распространенной версии, хотя иноки Пересвет и Ослябя оба вступают в сражение, но Ослябя погибает позже Пересвета. Пересвет убит практически сразу, до начала всеобщей битвы, в поединке с Челубеем. В этот момент Ослябя был еще жив.

А теперь вернемся к Геродоту. Он говорит, что некий тяжело вооруженный воин ОГРОМНОГО РОСТА вышел против афинянина Эпизела, прошел мимо него и поразил второго афинянина, стоявшего рядом с Эпизелом. Хотя имя этого другого афинянина не названо, но возникает мысль, что тут Геродот пересказал уже знакомый нам ордынский сюжет. ВЕЛИКАН ордынец Челубей = Голиаф выходит против Осляби и Пересвета, но убивает одного Пересвета, не тронув Ослябю. Кстати, Ветхий Завет тоже подчеркивает, что Голиаф был ОГРОМНОГО РОСТА и тяжело вооружен: «Голиаф, из Гефа; ростом он – шести локтей и пяди. Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его – пять тысяч сиклей меди; медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его; и древко копья его, как навой у ткачей; а само копье его в шестьсот сиклей железа» (1 Царств 17:4–7).

Теперь становится понятно и имя ЭПИЗЕЛ афинянина, столкнувшегося с гигантом-врагом на поле Марафонской битвы. Вероятно, ЭПИЗЕЛ – чуть искаженное русское слово ОСЛЯБЯ. Хронисты просто переставили согласные: Ослябя = СЛБ → ПСЛ = ПЗЛ = Эпизел. Более того, как говорит Геродот, ЭПИЗЕЛ ОСЛЕП и оставался СЛЕПЫМ всю свою жизнь. Картина ясная. Западноевропеец Геродот или его редактор прочитали в русской летописи имя ОСЛЯБЯ или ОСЛЕБЯ, поскольку именно так писали иногда имя этого инока, см. выше. Геродот спутал имя ОСЛЕБЯ с русским же словом ОСЛЕП. И ошибочно заявил, будто известный герой Марафонской битвы ОСЛЕП, причем на всю жизнь. Между прочим, понятно, почему «на всю жизнь». Потому, что инока звали ОСЛЕБЕЙ или Ослябей всю его жизнь. Имя ему не меняли.