Он изучал их не один час. Затем отобрал около двадцати и снова пересматривал. их. Тут у него возникло понимание подхода к конкретной организации работы по выборам. Он счел мысли по этому поводу достаточно существенными, чтобы отразить их на уносе, для последующего просмотра и коррекции.

С утра, после размышлений над вчерашними тезисами, он внес несколько незначительных поправок и связался с Вышинским на предмет встречи.

– Твоей работоспособности можно позавидовать! – приветствовал Председатель Майера.

Разговор был непростой, Вышинский умерил радикализм своего заместителя.

– Майер, во многом готов согласиться с тобой, но наши партийные ветераны, те что проявили активность за время работы в парламенте, будут снова участвовать как кандидаты в выборах. Пару – тройку непопулярных мы исключим. Видишь ли, ветераны для нашей фракции, как водитель и проводник, обеспечивают движение в нужном направлении в соответствии с установленными правилами. То есть, в соответствии с нашим уставом и целями. А составь экипаж без наших людей и мы, как партия, останемся за бортом.

Председатель высказал и другие здравые поправки и, прежде чем отпустить Майера, извлек из буфета бутылку коньяка и пару бокалов:

– Я рад, что ты работаешь у меня. Если удастся прорыв, который обещает реализация нашего плана, я сочту тебя почти равным себе. Но, если удастся!

– Спасибо за оценку, господин Председатель!

– А теперь выпьем за нашу победу. – Вышинский разлил напиток в бокалы.

Пообедав, Майер вернулся в свой офис. Там он дал помощнице ряд поручений, в которых просил об аудиенциях и встречах с медийными персонами или другими заметными людьми крупнейшего штата континентального Запада.

Вечером Майя докладывала о проделанной работе.

– Шеф, удалось договориться с двадцатью одним представителем штата и двумя федерального уровня. Как вы и говорили, общественные организации и профессиональные сообщества я не затрагивала. Но эти люди, в основном, на вторых ролях. Первые лица говорят, что политикой не интересуются. График составлен так, что в десять дней уложитесь. Выходных не будет. Первые четыре встречи на завтра. Кстати, с федералами повезло, оба сейчас в столице. Встречи назначены на девять утра и семь вечера. Двое других – супруги в отпуске и совершают круиз. От нас примерно в семистах километрах. Они согласились встретиться. Сказали – для разнообразия.

Все адреса я сбросила на ваш гаджет. Вечерняя встреча – в ресторане.

– Спасибо, Майя. Мне надо, чтобы завтра весь день ты была на связи со мной.

– Я готова, шеф. Вот еще, что, Ахан. К делу это не относится, но вам должно быть интересно. Большинство секретарей и помощников, с которыми я говорила тоже андроиды или роботы. Прозвучит нескромно, но устройств моего уровня среди них нет.

– Ты хочешь сказать, Майя, что их шефы менее требовательны к помощникам, чем я?

– И это тоже, Ахан!

Министерство располагалось в двенадцатиэтажном здании на проспекте имени Первого Верховного Наставника. Заместители и сам министр обосновались на десятом этаже. Следующим утром Майер, как всегда один, хотя по рангу имел право на телохранителя, был на первом этаже и оформлял пропуск на проходной.

К назначенному времени Майер ждал аудиенции в приемной заместителя федерального министра торговли и промышленности по Северному материку. На месте помощника сидел молодой человек лет тридцати, хотя ему могло быть и сорок. За последние десятилетия внешний вид чиновников высокого ранга заметно помолодел.

Прибор перед помощником замигал зеленым глазом, и он обратился к Майеру:

– Министр ожидает Вас.