– Маловато их. Джон говорит, что раньше они больше тренировались.

– После войны наверно.

– Да. Память о войне подстёгивала энтузиазм.

– А сейчас расслабон. Укутывает нас в одеяло лени и убаюкивает.

Разговор о волках и стае плавно перешёл в разговор о высших вампирах и очень плавно в обсуждение Дональда.

– Давай в среду в «Гавайское время»? – предложил Конор, после того, как они немного погадали о личности заезжего вампира и его планах в Юджине.

– Давай, – улыбнулась Джейд. – Я до семи сейчас работаю.

«Ну наконец-то!» – воскликнула она про себя.

– Я заеду за тобой, – закивал парень.

– Хорошо.

– Побегаем ещё?

– Давай.

Они разошлись (достигнутая за время прогулки близость ещё не позволяла им раздеваться друг перед другом), обратились и продолжили лесную прогулку на увеличенной скорости и с улучшенным восприятием окружающего мира. Конор снова толкал подругу корпусом и пару раз даже укусил её легонько за шею. В образе волка он определённо был смелее и нахрапистее.

Деревья, овраги, речушки и животные мелькали перед их взором и быстро оставались где-то позади. Волк с волчицей наслаждались силой, энергией и приятным ощущением скорости, бросались в погоню за перепуганными оленями, лосями и медведями и резко исчезали, оставляя преследуемых на грани инфаркта и полного упадка сил.

Вернувшись на поляну, они дождались Мелиссу, Майкла и Марию, попрощались с Ричардом и ещё пятью коллегами, валяющимися на траве и рванули в сторону города.


Глава 5

«Не быстро ли я согласилась? Я ведь его совсем не знаю. Может отказаться? Придумать что-нибудь… Я ж не знаю его номера! Может просто не пойти? Нет, так нельзя… Может прийти и сказать, что не могу… Это уж совсем, как дура буду»

Подобные мысли мучали Джейн всё воскресное утро. Они заставляли её хмуриться, зависать, переживать и ругать себя за излишнюю поспешность.

«Что это со мной? Согласилась на свидание с первым встречным! Что в нём такого? Почему я не смогла ему отказать? Раньше у меня не было проблем с этим»

Дональд был ещё настолько чужим, что она даже не могла представить отчётливо его лицо – всё, кроме красивых синих глаз, было будто затуманено в её памяти. И в то же время он был настолько своим, настолько близким, что при мысли о нём ей становилось теплее и уютнее, чем при мыслях об отце, матери и брате вместе взятых.

Образ молодого человека с затуманенным, но точно прекрасным и милым лицом, чётко представляемыми глазами, причёской и фигурой, выделялся из всего, чем она окружила его в первый день. Из чопорной семьи аристократов и огромного поместья со слугами, дворецким и лошадьми. Это всё стало мелким и несущественным по сравнению с ним. Не нужным и пустым без него.

Джейн непривычно тянуло к скромно появившемуся в её жизни и стремительно ворвавшемуся в её душу парню. «Не встретиться с ним» уже залетело в топ её самых трудных дел и готовилось перепрыгнуть в топ невозможных.

«Какой же он приятный, милый! Такой аккуратный, культурный… Не то, что этот громила Майкл…»

На фоне перекачанного друга её брата, которого она окончательно отшила на прошлой неделе, Дональд представлялся лёгким, воздушным и детским.

Вспоминая взгляд, которым на неё смотрело «лёгкое, воздушное дитя», Джейн чувствовала, как её укутывает нежное сказочное одеяло, предназначенное только для неё.

«Столько обожания в глазах, столько преданности… Тьфу! Навыдумывала уже! Откуда обожание и преданность за одну короткую встречу? Или он видел меня раньше? Давно следит за мной?»

Сладко ноющее сердце и зарождающиеся светлые чувства не снижали «свечения» нашей героини, когда сверху, в голове, копошились мысли, заставляющие её хмуриться и переживать, но зато усиливали его, когда соединялись с мыслями, созвучными им.