Можно найти и русских писателей. От классических – Достоевского, Булгакова, Чехова – до современных авторов. Правда, эта последняя категория не так уж широко представлена. Встречаются Улицкая, Пелевин (помню, удивилась, что нигде не смогла отыскать «Generation P», только «Желтую стрелу»). Присутствуют и «горячие» новинки. Например, книга Политковской была активно продвинута и выставлена во всех книжных витринах города Милана. Не заметить невозможно! Хотя даже небольшой опрос среди итальянцев показал, что современная российская литература не слишком известна.

Говоря об итальянском языке, нельзя не отметить, что богатство этой страны в том числе и в ее языковом разнообразии. Тому или иному городу или региону принадлежит свой диалект. Для того чтобы говорить на миланском или брешанском диалекте, надо там родиться.

Кроме диалектов, итальянский язык богат интонациями и тональностями, присущими только этой местности. Римляне, например, любят «поаукать»: «Ouu bella come sei boona», неапольцы – «пошикать», вместо «ск» произносят «ш», туринцы «поекать», то есть порастягивать гласную «е».

Когда смотрю фильмы с актерами, говорящими на «римском» или «неапольском», мне срочно нужен переводчик. Ничего не понять.

Прожив в Италии несколько лет, ты с точностью можешь определить, откуда приехал твой собеседник. Как можно вычислить и меня по моему восточноевропейскому акценту. От которого, не знаю, избавлюсь ли когда-нибудь. И стоит ли.

Увлекшись совершенствованием итальянского, начала замечать, как стал хромать мой русский. Скоро придется идти на курсы для совершенствования «великого и могучего».

Глава 4

Не все итальянцы – мачо...

Не знаю, как у вас, а мое славное детство было наполнено итальянскими мелодиями и фильмами, сплошная феличита, в общем. И сложился у меня образ итальянца, как такого мужественного мачо, веселого, щедрого, романтичного. Идеального то есть.

Но все это в далеком детстве – сейчас, живя в Италии, я точно знаю, что не все золото, что блестит, и не все итальянцы – мачо...

Хотя на первый взгляд золото это еще как блестит. Итальянцы в общей своей массе действительно красавцы. Абсолютно мой типаж – смуглые брюнеты со страстными черными глазами, хорошо сложенными телами. Просто идешь по улице и глаз радуешь.

И что самое приятное, твой взгляд не остается незамеченным. Здесь, в отличие от моей родины, на тебя обращают внимание, мало того, тобой искренне восхищаются!

К счастью, в Италии с помощью улыбки и красивых глаз еще можно чего-то добиться. Например, быть обслуженной в баре без очереди или получить дельный совет и даже помощь в заполнении бланка в каком-нибудь государственном учреждении. Все это, разумеется, при условии, что обслуживающий персонал – мужчины.

Однако иногда это пристальное внимание становится назойливым и даже неприятным, приобретая вульгарный характер. Не сосчитать на пальцах двух рук, сколько раз мне бросaли вдогонку «непристойные» комплименты, от которых не то что краснеть, а зеленеть от злости приходилось.

На эти «комментарии» лучше не отвечать, а то мало не покажется. Один раз меня чуть не стукнул итальянский мачо среднего возраста за словесную самозащиту. Еле ноги унесла, а унося, все еще продолжала слушать затейливое крепкое итальянское словцо. И даже за пределами своей страны – они все туда же.

Помнится, присела я на Променаде в Ницце на лавочке. Сижу себе, читаю. Подсаживается ко мне парень и начинает лепетать что-то по-французски. К сожалению, я не владею этим прекрасным языком. Поэтому ответила вежливо по-английски, что не понимаю. Парень не растерялся и перевел: «Красиво, говорит, здесь, лепота просто». На что я все так же вежливо: прости, мол, парень, но я занята. Вдруг он как подорвется да и как выпалит злобно мне по-итальянски: «Да пошла ты с...»