– Ну и пожалуйста!

Он не медлил ни единой секунды.

Помог ей перебраться, перемахнул через преграду сам и лично довел до экипажа, где приказал кучеру отвезти мисс Дэвис в больницу, а после вернуться, заскочив предварительно в полисмагическое отделение и передав весть о найденном теле.

Она смотрела на него в окно. Поджимала губы, яростно сверкала глазами.

Надо же, такая красивая женщина и такая ненормальная! Определенно, ему стоило держаться от нее как можно дальше, как и ей от него, потому что еще никто раньше настолько не выводил его из себя.

* * *

– Мисс Дэвис, я бы сыграл с вами в прятки навсегда, – вздохнув, проговорил главный лекарь.

– Что это значит? – уточнила она, подозревая недоброе.

– Я бы закрыл глаза и считал до десяти, а потом открыл бы их… и вас нет. Навсегда!

– Ясно. Но я не могу играть в эту игру, пока не отработаю установленный университетом срок, – ответила Джейд, пожимая плечами. – Зато после – обещаю – обязательно попробуем! Мне, как и вам, нравятся такие условия.

– Вы слишком много говорите, – покачал головой мистер Сандерс. – И слишком много своевольничаете.

– Я больше не буду.

– Не верю.

Джейд снова пожала плечами и показала на губы, демонстративно проведя по ним пальцем: мол, молчу, как и обещала. Мистер Сандерс закатил глаза, вынул из нагрудного кармана носовой платок и промокнул лысину.

– Для чего, скажите на милость, вы вчера отправились на кладбище?

Джейд и не думала лгать:

– Кто-то должен был, – ответила она.

Мистер Сандерс застонал. Отойдя от своего стола, он подошел к окну и, заложив руки за спину, проговорил:

– Мистер Лианэм убедил меня вчера, и я отправил весточку бургомистру.

– Мистер Лианэм? – Джейд не выдержала и злорадно уточнила: – Он все-таки умеет говорить?

– Мисс Дэвис, ругх вас!.. – Главный лекарь умолк. Уперся лбом в стекло, пробормотал что-то себе под нос.

– Вам нехорошо? – забеспокоилась она.

– А кому рядом с вами хорошо? – Лекарь снова подошел к столу, поправил очки и сурово посмотрел на Джейд. – Послушайте, вчера вы поступили опрометчиво и безрассудно…

– Согласна.

– Как, уже? – Мистер Сандерс нахмурился. – Так не годится. У меня заготовлена воспитательная речь! Очень, знаете ли, серьезная и со смыслом.

– Простите, я подожду, пока вы закончите.

Он снова тихо выругался, устало сел в кресло, махнул рукой в сторону, чтобы Джейд также не стояла на ногах.

– Присядьте.

Она послушалась.

Спорить с мистером Сандерсом не хотелось, да и производить еще худшее впечатление – тем более.

– Выпьем чаю, – мирно предложил мистер Сандерс. – Я безмерно устал.

Джейд подалась вперед и лично наполнила его чашку, а после и свою. Они пили в молчании, глядя в разные стороны и размышляя о своем.

О чем думал главный лекарь, Джейд не знала, ее же одолевали волнение и легкая тревога, оставшаяся после вчерашней прогулки.

Она вернулась в больницу уже по темноте. Возница дождался, пока Марта открыла дверь, и только тогда уехал. Так велел ему граф Баррингтон…

Джейд приняла к сведению негодование заведующей, помылась и отправилась в постель. А потом долго лежала, вслушиваясь в звуки вокруг. Скрипы, шуршание, мерное тиканье ее же карманных часов, лежащих у изголовья. Несмотря на усталость, она никак не могла провалиться в сон, то и дело вспоминая увиденное на кладбище.

Сначала Джейд решила, что сможет помочь. Она бросилась к найденному человеку, принявшись осматривать его, искать пульс, всматриваясь в затянутые поволокой глаза, обращенные к небу. Но он был мертв, они не успели. Дальше – хуже.

Пока рассматривала мужчину, Джейд узнала его. Им оказался тот самый кучер, что привез ее в первую ночь к больнице. Теперь его лицо было изуродовано, но она точно поняла – это он. И стало так жутко, что на миг ее замутило.