— А ты знаешь какие-то особо пикантные или страшные тайны своего короля или других значимых личностей своего государства? — решила я проверить почву.

Мужчина с подозрением на меня взглянул и тут же хитро улыбнулся со словами:

— Дорогая Элизабет, если я и поведаю тебе какие-то тайны, то точно не скоро и обязательно сначала возьму с тебя магическую клятву о неразглашении. Но скорее всего, не расскажу, потому как есть вещи, которым лучше навсегда остаться погребёнными в самых дальних уголках памяти. Поверь. Просто поверь.

— А… — начала я, но в дверь вдруг постучали, прерывая мою мысль.

Из-за двери сказали:

— Барбера вызывали?

И тут же следом до боли знакомые голоса:

— Элизабет! Вот же зараза мелкая!

— Немедленно открывай!

— Джайс! Эмилия! — обрадовалась я и помчалась открывать.

* * *

– Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли –

— Элизабет, будь добра, проводи барбера в ванную. Я буду там, — сказал Джон прежде, чем я побежала открывать дверь.

Кивнула ему и бросилась к двери.

Джон быстро взял тарелку с бутербродами, недопитый чай и ушёл.

Я же, сгорая от нетерпения, лихо распахнула дверь, что она едва не вылетела из петель, тут же оказалась задушена в объятиях друга и подруги.

— Ли-иза-а-а! — взвизгнул радостно Джайс, стискивая меня чуть ли не до хруста в рёбрах. — Ах ты, маленькая интриганка!

— А мы думали, что сегодня умрё-о-о-м! И что ты умерла-а-а! — завыла Эмилия, повиснув на моей спине и сжав шею до хрипоты.

— Кх-р-р-с-с… — выдала я, пытаясь оттолкнуть друзей, но тщетно.

— Кхе, кхе! Кажется, ваша подруга сейчас умрёт от удушения, — спас меня барбер.

Друзья тут же разжали руки, и я оказалась на свободе.

Вдохнула полной грудью и выдала раздражённо:

— Убийце не посчастливилось видеть мой труп, так вы чуть не сделали ему радость!

— Прости-и-и, — протянула Эмилия и виновато потупила глазки.

— Это всё неважно, — отмахнулся Джайс. — Лучше скажи-ка, дорогая моя невеста, почему нам прислали средство от отравления, которое воистину спасло меня и Эми от гибели, а ещё там была записка, где сказано, что некий Джон Морган – твой муж!?

В тоне Джайма слышны были нотки не только негодования, но и зарождающейся паники.

— Тебя огорчает, какой конкретно пункт? — улыбнулась другу. — Что прислали спасительное средство, или, что вас спас мой муж, за которого, между прочим, я вышла замуж, благодаря вам двоим!

— Так это не шутка? — выдохнула подружка.

Джайс хмуро оглядел гостиную, потом плюхнулся в кресло и задал вопрос:

— И где он?

— А, кстати, господин барбер, пройдите, пожалуйста, в ванную. Мой муж ждёт вас, — произнесла с извиняющей улыбкой и повела мужчину к нужной двери. — Ещё у меня к вам чрезвычайно большая просьба – мужчина в ванной очень хорош собой, но я прошу вас сделать из него ещё более нереального красавчика. Мне нужно, чтобы все гости женского пола на моей как бы свадьбе от его вида упали в обморок. Ну… в хорошем смысле.

Барбер улыбнулся мне снисходительно и вежливо сказал:

— Сделаю всё возможное, леди Ловли.

— Уже леди Морган, — поправила с печальным вздохом и открыла ему дверь.

Потом вернулась к друзьям, опустилась на диван, Эмилии указала кивком на кресло и заговорила:

— Значит так, дорогуши, вчера нас подло и жестоко отравили. Яд называется «Весёлая смерть».

Эмилия картинно схватилась за сердце и застонала.

— Прекрати! — шикнула на неё.

Девушка тут же села нормально и обижено надула розовые губы.

Никак не могу отучить её от этой привычки – переняла дурную манеру от своей тётки, которая по поводу и без изображает обмороки, сердечные приступы и нехватку воздуха.

— «Весёлая смерть», — повторил Джайс и страшным взглядом посмотрел на меня и сестру. — Я слышал об этом яде. Бет, это просто чудо, что мы живы. Противоядие реально спасло нас, правда, было очень неприятно, но… В общем, мы в долгу у твоего мифического мужа.