Огненный смерч пролетел над ним. Накинув капюшон, Джек побежал, но в погоне за хищником он был всего лишь неуклюжей черепашкой. Через пятьдесят футов птица расправила крылья и нырнула вниз. Одной лапой она схватила добычу, а Кларк, не сообразив, что произошло, продолжал дрыгать ногами и дальше убегать по воздуху. Вместе они устремились вверх – всё выше, всё дальше… быстро удаляясь и превращаясь в маленькую оранжевую точку. Фред ещё немного пробежала в сторону насыпей, за которые унесли её жениха, но, обессилев, рухнула на колени.
Вернулась потревоженная ночная темнота, стало тихо и обычно. Джек пока не успел осознать, что вокруг него не Элмур и что томительная разлука затягивается на неопределённый срок, поэтому и остальные происшествия он воспринимал отстранённо. Волоча за собой рюкзак, он прошёл немного и опустился на песок.
– Хочешь шоколадку?
Фред покачала головой.
– Как тебя зовут на самом деле?
– Мистер Сандерс, что происходит? – Она посмотрела на него одновременно требовательно и тоскливо.
– Если честно… – начал Джек. Он собирался сказать, что сам в шоке, но передумал. Не лучшие слова утешения.
Когда-то давно Джек пожаловался Самире, что их приключение слишком запланированное. Теперь он наблюдал путешественников поневоле – случайных жертв, угодивших в воронку водоворота, – и совсем им не завидовал.
– Ну, всё ясно, – бросила Фред.
Пока Джек предавался тяжким раздумьям, она приняла решение, подскочила и бодро зашагала дальше.
– Куда ты собралась? – Взвалив рюкзак на спину, Джек заторопился следом.
Фред указала вперёд. Далеко-далеко, где за песчаными холмами скрылась огненная птица, в небе сияла одна особенно яркая звёздочка.
– И что ты задумала?
– Найти Кларка.
– Похвально, но что ты будешь делать, когда найдёшь его? – Джек не понимал, почему из них двоих больше вопросов задаёт он. – Ты читала мои книги?
На секунду Фред остановилась и уставилась на него.
– Читала, восхищалась, честно хотела учиться у вас. Но вы оказались злобным, безразличным и неблагодарным. Я разочарована. – Сверкнув глазами, она ускорилась и попыталась оторваться.
Джек усмехнулся.
– Мы с тобой станем хорошими друзьями, – пообещал он.
– Уж сомневаюсь, – послышался едкий ответ.
– Уж поверь, говорю из опыта.
Какое-то время они шли молча. Когда же наступит утро? Джек осматривался, но в то же время страшился увидеть над горизонтом солнце. Ландшафт вокруг не был однородным: то тут, то там из песка пробивались невысокие кустарники; подул лёгкий ветерок и донёс до Джека горьковатый запах полыни.
– Что касается ваших книг, – вдруг вспомнила Фред. – Дайте угадаю: всё, что в них описано, – правда и мы переместились в другой мир?
– Ага, – ответил Джек.
– Круто.
– Круто? И всё?
Она даже не сбавила шаг.
– Я привыкла доверять очевидным фактам и собственным глазам.
– Недавно мы выяснили, что твои суждения иногда мало соответствуют действительности, – напомнил Джек.
– К сожалению, – рьяно подхватила Фред. – Лучше бы вы самоубились – меньше проблем.
– Лучше бы ты не лезла в чужие дела! Спала бы сейчас дома, а я… тоже был бы в другом месте.
В прошлом путешествии Джек уяснил: ничто не происходит просто так. Сейчас эта мысль боксёрской грушей повисла перед внутренним взором, а он изо всех многократно увеличенных воображением сил избивал её руками и ногами. Пусть планы нарушились не случайно. Пусть Джек тысячу раз нужен именно здесь – где бы это «здесь» ни было. Пусть ему даже предназначено спасти мир и сегодняшняя осечка – первый шаг к великой цели. Джек это ненавидел. И он собирался демонстрировать свою ненависть беспрерывным ворчанием.